Talking New York --- New Yorkで見つけた英語

発見と感動を与えてくれるニューヨークを英語学習に役立つコンテンツにして毎日お届けしています。

ジョブズの十戒。第7条~第10条。 チームは100人きっかり。一人増えたら一人減らす。

7. Keep your secrets.   秘密主義で行け。
Nobody at Apple talks. Everything is on a need-to-know basis, with the company divided into descrete cells. The secrecy allows Jobs to generate frenzied interest for his surprise product demonstrations, and the resulting headlines ensure lines around the block.
アップルの中ではおしゃべりが聞こえてこない。すべて最小限必要なことのみ話すのが原則だ。だから社内のデスクはすべてひとつひとつが独立した形になっている。製品デモの時に驚くまで、何も分らないということがジョブズの興味をかきたてるのだ。こうして号外が飛び交う中、長い行列が絶えることがなかった。


8. Keep teams small.   チームは小さく
The original Macintosh team was 100 people; no more, no less. If a 101st person was hired, someone was ditched to make room. Jobs was convinced he could remember the first names of only 100 people.
初代マッキントッシュのチームは100人きっかりだった。もし一人増えれば誰かが自分の座をあけ渡す。ジョブズは100人だったら全員のファーストネームを覚えられると確信していた。


9. Use more carrot than stick.   ムチよりアメだ。
Jobs is scary, but his charisma is his most powerful motivator. His enthusiasm was the primary reason the original Mac team worked 90-hour weeks for three years making the machine “insanely great.”
ジョブズはこわかったが、そのカリスマ性が開発チームの最も大きなモチベーションとなっていた。彼の情熱に動かされて、初代マックのチームは週90時間、3年間働き通したのだ。そしてマックを「とてつもなく偉大な」製品に作り上げた。


10. Prototype to the extreme.   これ以上ない試作品を作れ
Everything Jobs does is exhaustively prototyped: the hardware, the software, even Apple’s retail stores. Architects and designers spent a year building a prototype store in a secret warehouse near Apple’s headquarters, only to have Jobs scrap the project and start over.
ジョブズはすべてにとてつもない試作品を作らせる。ハードウェア、ソフトウェアはもちろん、アップルショップにもである。アップル本社の近くの誰も知らない倉庫で、見本のショップの設計、デザインに1年を費やしても、ジョブズが気に入らなければ、すべて一からやり直しということもあった。


The News Week  Sep.5,2011 "Exit the King"にのったSteve Jobsです。


Englishラボ
MisTy

×

非ログインユーザーとして返信する