Talking New York --- New Yorkで見つけた英語

発見と感動を与えてくれるニューヨークを英語学習に役立つコンテンツにして毎日お届けしています。

ニューヨークの不動産屋さんに聞いたアップタウンとダウンタウン、New Yorkの地区のこと。

英語で書かれているものを探しているうちに、ニューヨークの不動産屋さんである"Street Easy ---NYC Explained"に載っていた次の記事を見つけました。タイトルが、'Uptown New York': What Does That Mean? By Lauren Paley April 4, 2018(アップタウンニューヨークってどういう意味なの?)


というわけで、次の記事を読みたいと思います。    

Uptown New York: What Does That Mean? 

「アップタウンニューヨーク」ってどういう意味?


Manhattan might cover just 23 square miles, but New Yorkers have developed virtually endless ways to divide up the island. With monikers that sound more like futuristic texting lingo than neighborhood names (NoLita? FiDi? NoMad?), it’s no wonder NYC explorers might feel they need an annotated neighborhood guide. Beyond these nuanced neighborhood distinctions, though, there’s a more fundamental question: What counts as uptown, downtown and midtown in Manhattan? What do people mean by “uptown New York”? Let us explain.


マンハッタンは60㎢ほどあると思いますが、ニューヨーク住民は実際には様々なやりかたでこの島を地域分けしています。実際の場所の名前ではなくもっとユニークな携帯用語のように聞こえるノリータとかフィディとかノーマッド(え?えってなる)とかいう名前を使ってるんです。間違いなくニューヨークを旅行する人は、注釈付きの旅行ガイドが必要だと感じるでしょうね。でもこうしたその場所のちょっとした特徴の違いを越えて、もっと基本的な質問があります。それは、マンハッタンのアップタウンとかダウンタウン、ミッドタウンってどこのことなの?みんな「アップタウンニューヨーク」ってどういうことを言っているの?ということです。説明するわね。


Uptown Runs North of 59th Street; Upper Manhattan Is Farther Up
If you need a visual reference for the start of uptown, head to 59th Street, where you’ll find an abundance of halal carts, tourists trying not to crash their Citi Bikes, and, of course, Central Park. “Uptown” generally means anything parallel to, or north of, Central Park. The Upper East and Upper West Sides are both “uptown” — above 59th Street — and to the east and west of the park, respectively.


アップタウンは59丁目より北です。アッパーマンハッタンはそれよりもっと北。もしアップタウンがどこからはじまるか視覚的に確認したかったら、59丁目に行くことね。そこではたくさんのハラル食品を売ってるカートがあるし、観光客はシティバイクをぶつけないよう注意して乗ってる。もちろんセントラルパークは目の前。「アップタウン」は一般的にセントラルパークの両側とその北に当たります。「アッパーイーストサイド」と「アッパーウエストサイド」は両方とも「アップタウン」です。59丁目の北の、それぞれ公園の東と西に当たります。


ここが59丁目(左がセントラルパーク)


Yet while “uptown” means north of 59th Street, the situation changes farther up. Neighborhoods north of Central Park, such as Harlem, Washington Heights, and Inwood, are considered a distinct area known as Upper Manhattan. The Upper Manhattan border is generally considered to be 110th Street at Central Park and on the West Side, and 97th or 98th Street on the East Side. Some residents hold that only Harlem and areas above qualify as truly uptown — but we’ll leave that argument to them.


「アップタウン」というのは59丁目の北のことなんだけど、場所の雰囲気としてはもっと北になります。セントラルパークの北の界隈、たとえばハーレムとか、ワシントンハイツとか、インウッドが実際「アッパーマンハッタン」として知られています。「アッパーマンハッタン」の境界は一般的に言えば、セントラルパークとウエストサイドの110丁目、それからイーストサイドの97、あるいは98丁目です。住民の中には、ハーレムとハーレムの北のエリアのみが本当のアップタウンだという人もいます。だけど、その議論はかれらに委ねましょう。


ここが110丁目。(右がセントラルパーク)


Midtown Lies Between 30th and 59th Streets
「ミッドタウン」というのは30丁目と59丁目の間


Midtown is the bustling, concrete heart of Manhattan. But if you’re looking for a more precise descriptor than “That Area With Countless Tall Office Buildings,” it’s roughly between 30th Street and 59th street. Though it can seem homogenous, this huge chunk of Manhattan houses many distinctive — and incredible — areas: the bright lights of Times Square, the gay-friendly streets of Hell’s Kitchen, the landmark Grand Central Terminal, and the alluring eateries of Koreatown. Also good to know: Midtown might be home to the ritzy high-rises of Billionaire’s Row, but renters can often snag some of Manhattan’s best deals if they’re willing to live in this business-heavy district.


「ミッドタウン」というのは、マンハッタンのにぎやかなまさに中心街になります。「無数の高層のオフィスビルが並んだ、あのエリア」だよ、ってもっと正確に知りたければ人は、大体30丁目から59丁目あたりだと思ってください。同じようなに思えますが、この巨大なマンハッタンの建物の一群は多くが特徴的で素晴らしい地域なのです。タイムズスクェアの輝くライト、ヘルズキッチンのゲイに寛容な通り、ランドマークとなるグランドセントラルステーション、そしてコリアンタウンの魅力的な店があります。「ミッドタウン」は、億万長者たちの家がずらりと並んでいるいるような所ということも知っておいてね。でも、もしマンハッタンのビジネスに特化した地区に住もうと思うなら、結構賃貸に掘り出し物つかる可能性があります。


30丁目の角で、5番街の北をながめるとこんな感じです。左手にエンパイアステートビルがあります。

Downtown Means South of 30th Street
「ダウンタウン」というのは30丁目の南


At StreetEasy, we consider Downtown Manhattan to be everything south of 30th Street. Old-school New Yorkers may place the border at 14th Street, excluding hot neighborhoods like Chelsea, Flatiron, and Gramercy from this privileged label. But for many, in the parlance of 2018 NYC, “downtown” essentially means “trendy, expensive, and brimming with fanciness” — and so Chelsea, etc., would qualify. Of course, Downtown Manhattan is most frequently identified by famous neighborhoods such as Tribeca, SoHo, and the West Village, among others, whose names carry even more currency than the “downtown” label. (Note that some New Yorkers may also refer to the area between 14th Street and 34th Street as “Midtown South.” It does seem a little too hip to be part of Midtown proper.)


「ストレートイージー」では、「ダウンタウンマンハッタン」というのは、すべて30丁目より南と考えています。昔からニューヨークに住んでおられる方たちは14丁目が境だよとおっしゃるかもしれません。チェルシーやフルトン、グラマシー地区を自分たちの特定のラベル付けからはずしたいと考えていらっしゃるのです。しかし、多くの方の2018年的なニューヨークシティのいい方かすれば、「ダウンタウン」は基本的に「トレンディーで、高価で、高級感にあるふぇる」ところなので、チェルシー地区などもそれに該当するということになります。もちろん、「ダウンタウンマンハッタン」は、大抵がトライベッカやソーホー、ウエストヴィレッジのような有名な地区だと考えられています。とりわけ、「ダウンタウン」という名前よりはむしろ「お金が流れる」イメージがずっと強いと思います。(ニューヨーカーの中には、ダウンタウンマンハッタンを14丁目と34丁目の「ミッドタウンサウス」だと考えている方もおられるということを、覚えておいてください。それって、ちょっと「ミッドタウン」という呼び名にこだわりすぎのような気がします。)


Lower Manhattan Is Way Down There

「ローウァーマンハッタン」はずっと下


“And what about the Financial District and South Street Seaport District?” you might ask. Both of these fall under the general umbrella of “downtown,” but many people like to tack on a modifier to indicate just how far south these neighborhoods are. “I live downtown. Like, super downtown,” one might say, to indicate an apartment in the Financial District. But the official designation for the historic tip of the island is “Lower Manhattan.” Precise borders vary — we don’t make this call on StreetEasy — but generally, Lower Manhattan is considered to be everything south of Houston Street, and certainly everything south of Canal.



「ファイナンシャルディストリクト」や「サウスストリートシーポートディストリクト」はどうなのでしょう?ってお聞きになるかもしれませんね。この2つの地区は、一般的には、「ダウンタウン」に入りますが、多くの方はどれだけ南にあるかということだけを、注目項目にしたいと考えますね。例えば、「今ダウンタウンに住んでいるんだけど、超ダウンタウンがいいです。」のようにね。つまりそういう方は、「ファイナンシャルディストリクト」のアパートに住みたいとおっしゃってるわけです。しかし、歴史的な観点から正式に言いますと、それは「ローウァーマンハッタン」に当たります。正確な境界は様々なのです。ストリートイージー不動産では、この言い方はしておりません。一般に「ローウァーマンハッタン」は「ハウストンストリート」のみなみすべてを指します。そして「カナルストリート」の南すべてです。(これは確か。)


Reminder: All Terms Are Relative

ご注意:言い方はすべて相対的なものです。


If you find all this confusing, let us remind you that residents mostly use “Uptown” and “Downtown” in directional terms: Any time you’re heading north (in Manhattan), you’re going uptown, and vice versa for going south. So if you hear someone at 145th Street say they’re heading “downtown” towards 76th Street, don’t try to inform them that 76th Street is, in fact, uptown. You’ll probably get an eye roll and a few choice words.


もし分かりにくいなーとお感じになれば、住民はほとんど「アップタウン」と「ダウンタウン」を方向を示す言い方に使っているとだけお知らせしておきます。つまり、(マンハッタンで)北に向かわれるのであればいつでも、"going uptown "(アップタウンに行く)となり、その反対なら、"going downtown"(ダウンタウンに行く)となるのです。ですから、もし「145丁目」で、76丁目に向かって「ダウンタウンに行くんだ」と言う人がいれば、76丁目は実は「アップタウン」ですよなんて言わないでくださいね。変な目で見られて、いちゃもんつけられるから。


Lastly, think about how one native New Yorker describes the issue: “[These labels] aren’t cemented lines of demarcation. They fluctuate, they flow into each other, and they’re always changing.” With its new developments, new residents, new trends, and ever-shifting centers of gravity, Manhattan is, and forever will be, an amorphous beast.


最後に、一人のネイティブニューヨーカーがこう言ってました。「(こうしたレッテル付けは)はっきりとした区分けをするものじゃない。境界線は上がったり下がったりするし、区域分けは出たり入ったりしてる。いつも変ってるってことさ。」新しく発展したり、新しい家が建ったり、マンハッタンはずっと変わっている中心で、これからもそうでしょう。形を定めない巨大な生き物なのです。



なるほど、だからネットでも区分けがそれぞれ違ってたりする、でもはっきり示す必要もないというわけですね。地域的にはやっぱりイメージでとらえていいんだ。。。


明日は「地下鉄」の"Uptown" と"Downtown"の掲示について、実際ネイティブはどう読んでいるのかを載せたいと思います。


尚、記事中の画像はグーグルアースの画像で、注釈はMisTyがつけました。


EnglishラボのMisTy
MisTy | Englishラボ|英語教師のための研究会 | Englishラボと仲間たち | オンライン英語指導 |

×

非ログインユーザーとして返信する