Talking New York --- New Yorkで見つけた英語

発見と感動を与えてくれるニューヨークを英語学習に役立つコンテンツにして毎日お届けしています。

ゲタウエイに、持って行くのに「ビニールシート」よりもいいものがある。

「ビニール」という単語がいつから日本の生活に定着したのか分かりません。「ビニールシート」、「ビニール袋」、を始めとして「ビニール傘」、「ビニール手袋」、「ビニールプール」、「ビニールひも」、「ビニールカーテン」などなど。。。


「ビニール」の部分は、大抵"plastic"で置き換えるといいようです。「ポリ袋」も"plastic bag"です。


農業用の「ビニールハウス」は、"plastic greenhouse"が一般的。私たちが「ゴム手袋」だと思っているのは、「ニトリル手袋」(Nitrile Gloves)であることが多いです。「ビニールひも」は、"plastic string"というと手芸用のひもであることが多く、荷物をくくるのは、"plastic tape"、"packing tape"、"OPP (ポリプロピレン)tape"がいいと思います。ただ、アメリカではガムテープ(packing tape)のように粘着性のものが多く、"adhesive(sticky) tape"として、日本のいわゆるガムテープの一種として扱われている場合が多いです。因みにduct tapeは主に水回りの補修などに使われる銀色のテープを指します。


特殊な用途で使われるテープは"marking tape"や、”warning tape"でとても高いです。(警察が使ったり、工事でつかったりするもの。)

「ビニール傘」は、日本独特のものなので、英語はありません。少しの雨でも傘をさし、傘を持ち歩く文化は日本独特のもので、アメリカでは、パーカーなどについているフードをかぶっています。"foody"と言います。


さて、「ビニールシート」(または、「レジャーシート」)とよばれているものです。様々な種類がありますが、英語では、ピクニックに持って行くのは、"blanket"です。"picnic blanket"とも言いますが、"blanket"だけでOK。本当に古い毛布を敷物にしている人もいます。日本では、お花見などの場所取りにこれが使われているのを見ることがありますね。


これは、英語では"tarpoline"(ターポリン)といい、防水性の敷物(または雨よけ)です。工事現場の資材の上にかけてあったりします。アウトドアで、日よけや雨よけとして使われる場合もあります。防水加工がしてあるので、日本のように湿気が多い地面に座りたいときにはいいのでしょうが、芝生の上に敷くのは通気性がなくなるため植物によくありません。


ブライアントパークでは、次のように書かれていました。
(小さくてすみません。)
"You are Welcome to"のところには、「どうぞお楽しみください」と許可の内容が書かれており、その一つが次の一文。
"Spread blankets on the lawn, but not plastic material or tarpaulins."
芝生ではプラスチック素材のものやターポリンではなく、ブランケットを敷いてください。



また、別のところでは・・・。




"Best Practices"として、
"Plastics and cardboard trap heat, which can burn the grass underneath.  Bring a cotton or fleece blanket instead."
プラスチックや段ボールは熱を閉じ込めてしまいます。すると下の草が焼けてしまうのです。代わりに綿かフリースのブランケットを使ってください。


いかに芝生を愛しているかが分かります。
日本には「ゴザ」というものがあることを教えて上げたいですね。。。


次の製品は、ブランケットですが、ブライアントパークでは使えません。なぜでしょう?商品説明を読みますね。


Picnic Blanket Waterproof Backing - Picnic Blanket Tote, Folding Beach Mat, Camping Rug - All-Purpose Outdoor Blanket, 58.5 x 52.5 Inches


答えは、"Waterproof Backing" (裏に防水加工が施されています。)
と書いてあるからです。


"Tote"という単語も見えます。「ホームデポ」の「トート」では、日本では、衣裳ケースや工具入れと言われているものでしたが、こういうものにも"tote"が使われていました。やはり、動詞の「運ぶ」という意味から名詞化した単語を使っているようです。
   ↓
マンハッタンのTHE HOME DEPOT(ホームデポ)で見つけたバッグじゃない「トート」。 - MisTy's Talking New York / New Yorkで見つけた英語


また、"blancket"だけではなく、用途によって、"beach mat"と呼ばれたり、"camping rug"になったりもしていることが分かります。
自然をいたわりながら、アウトドアを楽しみましょう!


Englishラボ
MisTy

×

非ログインユーザーとして返信する