Talking New York --- New Yorkで見つけた英語

発見と感動を与えてくれるニューヨークを英語学習に役立つコンテンツにして毎日お届けしています。

ニューヨークのユニクロ製品を見る。ソックスを買うことを英語で「スタイルの追加投与」と表現したすごさ。

このポスターは入り口にありました。


英語を拾います。
"Stay comfortable in cool, stylish separates ideal for the season."
「今シーズン最高のクールでスタイリッシュな着回しで快適に!」


AIRism Shirt   Collar Polo Shirt    エアリズムシャツ  襟付きポロシャツ
EZY Jeans                                  イージーパンツ
Utra Stretch   Skinny Fit Jeans    ウルトラストレッチ  スキニーフィットジーンズ
Cotton Embroidery Short Sleeve Blouse    綿刺繍半袖ブラウス
AIRism   Bra Top                        エアリズム ブラトップ


そのままカタカナにしても充分な英語です。"AIRism"というネーミングは機能性もあらわされているし、すごくいいですね!


店内、奥へと入っていきます。あまり活気は感じられません。スタッフも少なく、商品がところどころで、無造作に置かれています。日本では、常にスタッフが崩れた所は整えていますが。。。


英語を読みます。
”Smart Style Ankle Pants"    スマートスタイル・アンクルパンツ
"With a beautiful silhoutte and two materials to choose from."
「美しいラインで、素材は2種類、選べます。」


次はソックスです。



"Choose from our lineup of Colorful 50 socks for an extra dose of style.
Colorful 50 Socks"
この表現が日本のユニクロでは、下の画像のよになっています。
「ユニクロの50色ソックス。あなたのコーディネートの幅が広がる。」



「コーディネートの幅が広がる」は、"for an extra dose of style"のところです。
"an extra dose of ~"は「~の追加投与」で普通、薬の投与量を意味になりますが、ソックスを履くことを、"style"の追加投与に見立てて、「コーディネートの幅が広がる」の部分を作っています。どちらが元になったにせよ。すごい発想だと思って感動しました。


Englishラボ
MisTy

×

非ログインユーザーとして返信する