Talking New York --- New Yorkで見つけた英語

発見と感動を与えてくれるニューヨークを英語学習に役立つコンテンツにして毎日お届けしています。

失業率が高いニューヨーク。みんなが考えて提言を行っている。

株価が史上最高になり、第三四半期に建てられたマンションが4,500件。しかも4億5千万円以上のものがよく売れているということです。
一方、ニューヨークタイムズのOPINION!というコーナーに、高い失業率のことが書かれていました。


原文、画像はこちらからです。
  ⇓


Eric Adams Has a New Job. Many of His Constituents Don’t.
(ニューヨーク市長に就任することが決まっている)エリック・アダムスは新しい職を手に入れたが、選挙民の多くはそうではない。
PETER COY (Opinion Writer) Nov. 5, 2021




Eric Adams, New York City’s mayor-elect, will have a lot to do when he takes office on Jan. 1, but no task will be more important than helping New Yorkers of modest means get back to work.


エリックアダムスはニューヨーク市の市長に選ばれ、1月1日から多くの仕事にとりかかるのだが、つましい財産で暮らしているニューヨーカーが仕事に戻れるのを支援するほど大切な仕事はないだろう。


This chart makes the challenge clear. In August, payroll employment was still down 8.7 percent from where it was in January 2020, while payrolls in the United States as a whole were down only 2 percent. Four of the nation’s five biggest cities have done worse than the national average, although Chicago and Houston are better off than New York and Los Angeles, and Phoenix’s employment has risen. (New York City’s unemployment rate was 9.8 percent in September.)


このグラフはその難しさをはっきり示している。8月には、就業者数が2020年1月のときより8.7%下がった。一方でアメリカの就業者数は全体でたった2%の下落だった。全米で5大都市のウチの4つが全米平均より低く、シカゴとヒューストンはニューヨーク、ロサンゼルスより良く、フェニックスの雇用は上がった。(ニューヨーク市の失業率は9月は9.8%だった。)



ニューヨーク市がもっともひどい
2020年1月から2021年8月までの5大都市と、合衆国全体の就業率の変化 


What the chart doesn’t show is that low- and middle-income workers have suffered the most. You can stroll through upper-income neighborhoods of New York City like the Upper West Side, Greenwich Village and Brooklyn Heights and barely register the health and economic crisis, aside from seeing some mask-wearing and outdoor seating at restaurants. 


このグラフで表れていないのは、中低所得者が最も苦しんでいるということである。アッパーウェストサイド、グリニッジビレッジ、ブルックリンハイツといったニューヨーク市の高所得者層が住む地区を歩くと、マスクをしたりレストランで屋外の席に座ったりしているのを見ること以外、ほとんど健康、経済の危機に気付かない。


According to data from the New York State Department of Labor, employment fell a relatively modest 3.8 percent in the high-paid field of investment banking and securities dealing from February 2020 through September 2021. It rose 0.3 percent during that period in computer systems design and related services, reflecting New York’s emergence as a tech hub that has attracted employers like Google, Meta (formerly Facebook) and Amazon.


ニューヨーク州労働局のデータによると、2020年2月から2021年9月の間、投資銀行や投資有価証券会社といった高収入の分野で、雇用の下落は比較的低い3.8%だった。コンピュータシステムデザインと関連サービスでは同時期0.3%の上昇で、ニューヨークがハイテクの中心地となってグーグル、メタ(元フェイスブック)、アマゾンといった会社を引きつけたことが反映されている。


The picture is far darker for people who work in lower-paid support occupations, which have been devastated by the decline in the hospitality sector and the rise in remote work. Employment fell 34 percent from February 2020 through September 2021 in accommodation and food services, including a 39 percent decline in employment in full-service restaurants.


低賃金のわき役的職業で働いている人たちにとって現実はずっと暗い。接客部門での下落とリモートワークが上がったことにより、打撃を受けたのだ。小売業や食品サービスの雇用率は2020年2月から2021年9月までの期間で34%下落した。この数字はフルサービス(店員が客のテーブルまで飲食物を運んでくれるレストラン)のレストランの雇用の39%の下落を含んでいる。  


 Employment is down 15 percent in services to buildings and dwellings. Those jobs pay less, and the people who perform them have thinner safety cushions to fall back on. According to data from state unemployment insurance records, average annual pay in the leisure and hospitality sectors is $49,000, compared with an annual average of $261,000 in financial activities.


ビルや住居サービスの雇用は15%落ちている。こうした仕事は給料が安く、こうした仕事に従事している人は頼れるセーティ・クッションが薄い。州の失業補償のデータによると、娯楽や接客ス関係の平均年収は49,000ドルで、それに比べて金融関係の平均年収は261,000ドルだ。


“It’s a full-blown recession here,” says James Parrott, director of economic and fiscal policies at the New School Center for New York City Affairs.


ニューヨーク市のニュースクール・センターにある経済財務政策局長のジェームズ・パロットは、「ここは本格的な不況に陥っている」と言う。


To get an on-the-ground reading of the situation I interviewed Jessica Johnson, the chief executive of Johnson Security Bureau, a supplier of guard services that was founded by Johnson’s grandparents in 1962 and is based in the Bronx, which had the city’s highest unemployment rate in September, 12.4 percent. She employs more than 150 people. 


実際の現場での状況を知るために、私はジェシカ・ジョンソンにインタビューした。彼女はジョンソン総合保障会社の社長であり、ブロンクスを拠点として、1992年彼女の祖父母によって設立された警備会社で警備を請け負っている。ブロンクスの失業率が9月にニューヨークで最も高く、12.4%であった。彼女は150人以上を雇用している。


She agreed with Parrott that New York’s employment decline amounts to a crisis: “How can we have that high a percentage of the population sitting on the sidelines and think that’s acceptable? It’s not. So we have to come up with solutions.”


彼女はニューヨークの雇用の低下は危機同然となっていることに対してパロットと同じ意見だった。「こんな高い数字を見て、傍観者のままで受け入れることなどしていられますか。だから解決策を見つけなければならないのです。」


Johnson said that even in New York, with its high unemployment rate, it can be hard to find workers who have the skills her company needs. “We’ve got to use several different approaches” to solve that, she said. “I feel like we’re living in bizarro land right now. Wages are going up. People are jumping from job to job to job.”


ジョンソンは、依然として高い失業率のニューヨークでさえも、自分の会社が必要としているスキルのある人を見つけるのが難しいと言う。彼女は、問題を解決するために「いくつか違うアプローチを考えなければ」ならず、「今は、異様な土地に住んでいるような気分です。賃金が上がり続けていて、人々は仕事を転々としています。」と言った。


The solution, she said, includes education, training and early exposure to the workplace. Johnson supports “braided” learning, in which children as young as 12 combine traditional education with exposure to various careers.


彼女は、解決策は、教育、トレーニング、そして早く職場を経験させることにあるという。ジョンソンは「編組」ラーニングがいいという。それは12歳の若い子供たちが従来の教育と様々な職業体験を組み合わせる学習だ。


I’ll end with this: Johnson recommended that Adams or his staff members read a report issued in July by the Center for an Urban Future that presents 250 suggestions from New Yorkers on how to revive the city’s economy, create good jobs and build a fairer city. (She is responsible for two of the bite-size ideas: “Turn vacant storefronts into cooperative spaces for small businesses” and “Incentivize corporate executives to mentor small businesses.”)


結論はこうだ。ジョンソンはアダムス、あるいは彼の政策スタッフにアーバン・フューチャーセンターの出した7月号のレポートを読むことを勧めた。それには市の経済を復活させ、良い職を作り出し、より公正な町を作る方法についてニューヨーカーが出した250の提言を載せている。(彼女はちょっとしたアイデアの2つを出した。「空いた店頭を小さな店が一緒に商売できる場所にしましょう」というものと、「大会社の役員が小さな店を指導するようインセンティブを与えましょう」というものだ。)


Johnson said small businesses like hers that hire people without college degrees can and should be part of the solution to the employment problem. One former Johnson Security Bureau guard is working in investment banking now. Another is a federal air marshal. “I tell people, ‘I’m the only one who has to die here,’” Johnson says. “‘The rest of you all can keep moving.’”


ジョンソンは彼女の会社のような大卒者でない人を雇用するような小さなビジネスが雇用問題に対する解決策の一部を生み出すことができるし、生み出すべきだと言。一人の元ジョンソン総合保障会社の警備員は現在投資銀行で働いている。もう一人は全米航空官だ。ジョンソンは「ここで終わらなきゃならないのは私私だけ。あなたたちは全員生き残れるのよ。」と言っている。



ニューヨークの抱える問題として、必ず出てくるのが低所得者の問題です。おしゃれな高層ビルが次々にたち、新しい公園ができ、大きな会社が入って来る一方で、中・低所得者の生活はなかなか改善されません。新しい市長がまず取り組まなければならない問題は低所得者問題であると多くの市民は気付いています。エリック新市長に期待しています。



Englishラボ
MisTy

×

非ログインユーザーとして返信する