Talking New York --- New Yorkで見つけた英語

発見と感動を与えてくれるニューヨークを英語学習に役立つコンテンツにして毎日お届けしています。

ニューヨーク、アニメコンにオミクロン感染者が参加していた!

ニューヨーク州ではキャシー・ホークル知事が、緊急事態宣言を発令しましたが、その緊急度はそれほどでもなく、あくまでも拡大を防ぐための警戒を強めるという意図であることが分かりました。


しかし、デイリーニュ-スが伝える次のニュースは、感染の拡大の予兆を感じさせる内容でした。


先日ニューヨークの「コミコン」のことをブログでとりあげましたが、今日の記事は、11月21日に開催された「ニューヨーク・アニメコン」のことです。


原文と画像はこちらからです。⇓
5 cases of omicron COVID variant are identified in New York - New York Daily News



Minnesota man contracts COVID variant omicron, attended NYC anime convention at Javits Center
新型コロナウィルスの変異種であるオミクロン株に感染したミネソタ州の男性が、ジャビッツセンターで開催されたニューヨークのアニメコンに参加していた



By TIM BALK, CHRIS SOMMERFELDT and DAVE GOLDINER
NEW YORK DAILY NEWS |
DEC 02, 2021 AT 4:30 PM


A Minnesota man who recently visited New York City for a convention at the Javits Center was diagnosed on Thursday as the second case of the omicron variant of COVID-19 identified in the U.S.


先日、ジャビッツセンターで開催されたコンベンションのために最近ニューヨークを訪れたミネソタ州の男性が、木曜日、米国で確認された新型コロナウィルスのオミクロン株の2人目の感染者と診断された。



The unidentified Minneapolis man felt mild flu-like symptoms after he returned home from the Anime NYC 2021 convention at the Javits Center that ended Nov. 21.


ミネアポリスの男性には、11月21日にジャビットセンターで開催された「ニューヨークシティ・アニメコン 2021」から帰宅した後、軽いインフルエンザのような症状があった。


He had not recently traveled to southern Africa, suggesting that the fast-spreading new omicron strain is now spreading in the community, either in Minnesota or New York or both.


彼は最近アフリカ南部に旅行してはいなかった。このことから急速に広まっている新型オミクロン株が、ミネソタ州かニューヨーク州、あるいはその両方の地域で広がっていると考えられる。



Mayor de Blasio said there is little doubt that omicron is now spreading in the Big Apple alongside the dominant delta variant of COVID.
“We should assume there is community spread of the variant in our city,” de Blasio said.


デ・ブラシオ市長は、ニューヨーク市で、新型コロナウィルスの主流であるデルタ株と並んで、オミクロン株が広まっていることは疑いの余地がなく、「我々の街で、このウイルスの市中感染が起こっていると考えるべきだ」と述べた。


Gov. Hochul said “we believe” the Minnesota man likely contracted omicron in New York, but said there are still no confirmed cases in New York state.


ホークル知事は、ミネソタ州の男性がニューヨークでオミクロン株に感染した可能性が高いと「確信している」と言ったものの、ニューヨーク州ではまだ感染者は確定されていないと述べた。


She called for calm, saying the spread was expected. “I don’t want anyone to panic over this,” Hochul said.


彼女は拡散は予想されていたことだとし、「みなさんにはこの件でパニックに陥ってほしくありません。」と言って冷静さを求めた。


Health officials will now seek to track participants in the convention who may have interacted with the Minnesota omicron victim.


保健局は今後、ミネソタ州のオミクロンの被害者と接触した可能性のある大会参加者を追跡調査する予定である。


“Anyone who attended the AnimeNYC conference, especially anyone experiencing symptoms, should get tested immediately and take additional precautions,” de Blasio said.


デ・ブラシオ氏は、「ニューヨークアニメコンに参加した人、特に症状が出ている人は、すぐに検査を受け、さらに警戒措置をとってほしい」と述べた。


Mayor-elect Eric Adams, who traveled to Ghana for a 10-day trip earlier this week despite international concern over the new variant, has been in touch with state and local officials about the omicron case.


次期市長のエリック・アダムス氏は、新変異種に対する国際的な懸念があるにもかかわらず、今週初めに10日間の日程でガーナに渡航したが、オミクロン株の件については、州や地元の関係者と連絡を取り合っている。

(2021年11月30日のデイリーニュースのフロントページ。"Blaz"は「デブラシオ市長」のことです。)



”Addressing this new variant and its potential spread to New York must be a top priority for government and deserves the attention of all New Yorkers,” said Evan Thies, a spokesman for Adams.


アダムス氏のスポークスマンであるエバン・ティース氏は、「この新種のウイルスとそのニューヨークへの拡散の可能性に対処することは、市政の最優先事項であり、すべてのニューヨーカーの注意を引くに値する」と述べている。


Tens of thousands of anime fans attended the convention at the sprawling convention center on the far West Side of Manhattan.


マンハッタンの西端に位置する広大なコンベンション・センターには、数万人のアニメファンが集まった。


Devotees of the Japanese animated film genre warned fellow fans to get tested if they went to the convention or had contact with anyone who did.


日本アニメの愛好家たちは、大会に参加したり、参加した人と接触したりした場合には、検査を受けるようにとファンの仲間たちに警告した。
(中略)


South Africa Thursday reported 11,535 new COVID-19 cases as omicron spreads like wildfire in the country hardest hit by the new variant.


南アフリカでは木曜日、新たに11,535人の新型コロナウィルスの感染者が報告されたが、これは新型株の被害が最も大きかった国でオミクロン株が猛烈な勢いで広がっているからだ。


The national daily caseload in South Africa jumped 35% in a single day and has spiraled by 164% since Tuesday. The positive test rate rose again to 22.5%, doubling since the start of the week.


南アフリカでは、全国の1日あたりの症例数が1日で35%も急増し、火曜日から164%も急増している。陽性反応率は22.5%と再び上昇し、週の初めから倍増している。


In early November, the U.S. eased travel rules allowing fully vaccinated travelers of any nationality, including South Africa, to enter the U.S. if they test negative for COVID-19.


11月初旬、米国は渡航規制を緩和し、新型コロナウィルス検査で陰性であれば、南アフリカを含むどこの国の旅行者も、ワクチン接種を終えていれば米国に入国できるようになった。




Since omicron was identified, the White House reversed course and barred most foreign travelers who have recently been in southern Africa.


オミクロン株が特定されて以来、ホワイトハウスは方針を転換し、最近アフリカ南部に行ったことのあるほとんどの外国人旅行者の入国を禁止した。


The Centers for Disease Control said Thursday it has prepared well for omicron and any future variants of COVID-19.

CDC(米国疾病対策センター)は木曜日に、オミクロン株と将来の新型コロナウィルスの変異種に対して十分な準備をしていると述べた。


Dr. Rochelle Walensky, the CDC director, says U.S. health officials have greatly expanded their capacity to do the genomic sequencing tests that pinpoint new variants, an area in which the U.S. had lagged other nations.


CDCの所長であるロッシェル・ワレンスキー博士によると、米国の保健当局は、これまで他国に比べて遅れていた、新たな変異体を特定するためのゲノム配列検査の能力を大幅に拡大したという。



Omicron is already global with cases identified in several new countries daily.
Cases in South Africa, where omicron was first detected last week, have doubled every day this week and are up nearly 600% since last week.


オミクロン株はすでにグローバル化しており、毎日いくつかの新しい国で症例が確認されている。
先週オミクロン株が初めて検出された南アフリカでは、今週は毎日2倍に増えており、先週から約600%増加している。



日本政府は警戒しているようですが、社会全体としてあまり緊張感はなく、毎日新型コロナウィルスの感染者数が減り続けているニュースが報道されています。忘年会シーズンも到来し、現在のところ、第6波が来る前にやろうという雰囲気のほうが強いように思います。


インフルエンザの予防注射が始まっていますが、次は3回目のコロナのワクチン接種をすることになるのでしょうか・・・。


Englishラボ
MisTy

×

非ログインユーザーとして返信する