ニューヨーク、マンハッタンで見つけたポスターや看板の英語表現。
"ramen"(ラーメン)が出てきた、買い物代行サービスのポストメイツの広告。「ラーメン」もいよいよ英語になったか・・・!
「ラーメン今すぐ食べたいんですね。でもインスタントラーメンじゃイヤなんでしょ?すぐ、買ってきます。ポストメイトです。」
これも、文字だけです。
一番下に、"Desigual."ってかいてありますね。「デシグアル」です。ファッションブランドです。
"Do you want to be my Amigo@?"
Amigo@カード作りませんか?
I promise big surprises and loads of beneifits……
ビッグサプライズといっぱいの特典をお約束します。
Request your Amigo@card now!
今すぐAmigo@ カードをご用命ください!
-10%
On every purchase over $200
200ドルを超えるお買い物すべて1割引になります。
Access to our Private Sales & Events
上得意様だけのセールやイベントにご招待。
Special birthday offers
お誕生日には特典が!
Be the first to receive our news.
新作はいち早くお手元に!
そしてこれ。
"Don't worry, be happy!"のだじゃれ。
どうやら”APPY”は”app"(アプリ)のこどもっぽいいいかたのようです。
Moe'sっていうお店。
Oder ahead 先に頼んで
Save your faves(=favorities) 好きなものとっててもらって
Earn rewards リワード差し上げます
Englishラボ
MisTy