Talking New York --- New Yorkで見つけた英語

発見と感動を与えてくれるニューヨークを英語学習に役立つコンテンツにして毎日お届けしています。

Big Win と報じたASPCAの記事に見たアメリカのペット販売。

Big Win!!
サッカーファンの皆様すみません。ワールドカップの結果のことではありません。(¬‿¬)


ペットショップの子犬や猫たちは、人気があるものや、希少種で、驚くような値段が付いているものがあります。悪質な業者によって「作られた」ペットたちの販売をなくす目的で、ニューヨーク州議会で可決された法案が、州知事が署名することで成立します。


今年6月に議会を通過した法案の可決について、ニューヨークに本拠地を置くASPCA(動物虐待防止協会)のサイトに次のような記事が載っていました。


今日はそれを読みます。(原文、画像はこちらからです。)
                   ⇩



Big Win: New York Passes Bill to End the Retail Sale of Dogs, Cats and Rabbits in Pet Stores!
ビッグ・ウィンだ! ニューヨークで、ペットショップでの犬、猫、ウサギの小売販売を禁止する法案が可決された!


June 3, 2022



Today, the New York State Legislature passed the Puppy Mill Pipeline Bill, groundbreaking legislation that will end the retail sale of dogs, cats and rabbits in New York pet stores.


本日、ニューヨーク州議会は、ニューヨークのペットショップにおける犬、猫、ウサギの小売販売を廃止する画期的な法案である「Puppy Mill Pipeline Bill(子犬繁殖流通法案)」を可決しました。


Championed by Assemblymember Linda B. Rosenthal (D/WF-Manhattan) and Senate Deputy Majority Leader Michael Gianaris (D-Queens), this bill now heads to the desk of Governor Kathy Hochul. If signed into law, the Puppy Mill Pipeline Bill will end the flow of cruelly bred puppies into New York.


州下院議員リンダ・ B. ローゼンタール (民主党/WF労働家族党-マンハッタン選出)と州上院副議長マイケル・ジャナリス (民主党/クィーンズ選出)によって提唱されたこの法案は、現在キャシー・ホークル知事の机に向かっています。この法案が署名され成立すれば、残酷な繁殖により生まれた子犬の流れがニューヨークへ入ってくるのを阻止することができるのです。


Puppies sold in pet stores come from commercial breeding operations—also known as puppy mills—that are designed to prioritize profit over the well-being of the animals.


ペットショップで売られている子犬は、動物の幸福よりも利益を優先するように仕組まれた商業的繁殖事業(パピーミルと言われています)から生まれたものです。


Breeding dogs in these facilities are often kept in crowded cages their entire lives without adequate shelter, veterinary care, food or socialization.


このような施設で繁殖されている犬は、生涯混み合うゲージの中に入れられ、適切なシェルター、獣医師によるケア、食事、社会性などを与えられないことが多いのです。


The puppies can suffer severe health and behavioral issues, and families are often unprepared for the financial loss and heartbreak that come with buying a sick puppy.


子犬は健康面や行動面で深刻な問題を抱えることがあり、飼い主となった家族は、こうした子犬を購入したことによる経済的損失や精神的苦痛を前もって知らなかったことが多いのです。


New York is one of the puppy mill industry’s largest markets, but the state’s efforts to regulate breeders within its own borders cannot, on its own, stop puppy mill cruelty from touching its communities: some of the breeders that supply New York pet stores are 1,000 miles away[PDF]. Shutting down this pipeline of cruelly bred puppies from out-of-state breeders is a huge win for dogs and dog-loving New Yorkers.


ニューヨークは子犬工場産業にとって最大の市場の1つですが、州内のブリーダーを規制しても、それだけでは子犬工場の残虐行為が(ニューヨークの)地域社会とつながりを持つのを食い止めることはできません。ニューヨークのペットショップに供給しているブリーダーの中には1000マイルも遠くにいる業者もいるのです[PDF]。州外のブリーダーから残酷に繁殖された子犬を送り込むパイプラインを遮断することは、犬と犬を愛するニューヨーカーにとってさらに大きな勝利となります。



日本でペットの売買についてトラブルはあまりテレビで報道されませんが、これだけ周りにペットが多くなると、そのうち、日本でも大きな問題になってくると思います。すでにトラブルを抱えている飼い主さんたちもいらっしゃることでしょう。ペットに関するアメリカの連邦法とニューヨークの州法について、次回取り上げます。


Englishラボ
MisTy

×

非ログインユーザーとして返信する