MisTy's Talking New York / New Yorkで見つけた英語

New Yorkの街を歩きながら、色々な英語表現を見つけています。

Happy Halloween! "Bad Cat"はchill outのようです。



折角、ご主人さまがトムトムのオーナメント作って、飾ってくれてんでしょー?喜んであげなよー!


「ハロウィンだって?フン、それ却下。」


3才のトムトム君、他人の感情に敬意を払わないのが趣味だそうです。


"have no regard for" → ~に敬意を払わない
"regard"に「敬意」という意味があります。


高校のテキストのイディオムでは"give one's best regard to ~”で、「~によろしくお伝えください」という訳が載っていることが多いです。実際にはほとんど聞いたことがないのですが。(T-T)とてもあらたまった感じがします。普通"Say hello to your Dad."はよく聞きます。


来年のカレンダーとして"Bad Cat Calendar"はいかがですか?MisTyはクリスマスプレゼントにまとめて買っています。喜ばれています。
ネイティブのささやきのひと言を"Bad Cat"が教えてくれますよ。ストレス発散という意味で癒やし系でもあります。。。


え~!今追加注文しようとしたら、値段が10倍になってる!この値段では大量買いできない!


同じamazonだけど、ここだとプライム料金1,812円。中古新品でも送料無料で1,660円で買える!あ~、あぶなかった。値段が10倍なんて、なんかの間違いだよね、きっと。。。


アマゾンから”365 cats calendar"で検索するか、https://www.amazon.co.jp/s/?ie=UTF8&keywords=365+cats+calendar&tag=yahhyd-22&index=aps&jp-ad-ap=0&hvadid=217687186969&hvdev=c&ref=pd_sl_4luyc8fsoq_b
ここをクリック。


×

非ログインユーザーとして返信する

あと 2000文字

※は必須項目です。