選挙結果に動揺しているなら学校の授業にでなくてもいい?
大統領選挙のような大きな社会の流れについてティーンエイジャーたちに考えさせる授業を展開するためにどうしたらいいのか、ニューヨークタイムズのラーニングネットワークを読んで学んでいます。アメリカではメディア主導の学びの展開ができていると思います。それだけ信頼できるメディアがある、ということの証明かもしれません。
今日のリーディング・ポイントは・・・
★生徒に考えさせるための質問はどのようにして作られるか?
についてとらえることです。
We are posting this forum(公開討論) as a place for young people to share their thoughts and have conversations about these results.
私たちは、若者たちがこれらの結果について考えを共有し、意見交換を行う場としてこの公開討論の場を提供しています。
Separately, we’d also like to know: How is your school handling the election and its aftermath(余波/影響)?
それとは別に、聞きたいことがあります。それは、あなたの学校では、選挙とその影響にどのように対応しているか、ということです。
In “Elite School Will Provide Counselors for Students Distressed(気が動転している) by Election,” Christopher Maag reports that one of New York City’s private schools told families that “students who feel too emotionally distressed ” the day after Election Day would be excused from classes, and that psychologists will be available during the week to provide counseling. The article states:
(ニューヨークタイムズの)クリストファー・マーグ記者は、「選挙で動揺している生徒にカウンセラーを配置するエリート校」という記事の中で、ニューヨーク市の私立学校の1つが、「精神的に動転している生徒」は選挙の翌日に授業を免除され、また、その週いっぱい、心理カウンセリングを受けることができると家族に伝えたと書いています。記事には次のように書かれています。
For some parents, the message reflected the fraught(緊迫した)dialogue around the election, which both major political parties have described as a defining decision about the future of American democracy. To others, the school’s approach was emblematic of (~を象徴する)the inability to bridge the political divide in a moment of unparalleled (前代未聞の)polarization(二極化) and suggested a tendency to coddle(甘やかす) young people during difficult times.
親たちの中には、こういったお知らせが出るということは、今回の選挙で緊迫した意見交換がなされたこと、そして今回の選挙を両主要政党がアメリカ民主主義の将来を決定的に決めるものだと言っていたということを反映しているととらえている人たちもいます。また、その学校のやり方は、かつてないほどに政治が二極化していて、政治的分断を乗り越えることができないことを象徴しており、困難な時期に若者たちを甘やかすということになるのではないかと言う親たちもいます。
What do you think?
あなたはどう思いますか?
Students choose any of the questions below and tell us in the comments …
学生の皆さん、下記の質問から任意のものを選択し、コメント欄に記入してください。
● What are your reactions to the results of Election 2024? Why?
2024年の選挙の結果に対する皆さんの反応は? その理由も教えて下さい。
● How emotional has this race been for you? How much attention have you paid? How are you feeling now that it has reached an end?
この選挙戦は皆さんにとってどの程度感情に影響するものでしたか? どの程度注目していましたか? 選挙が終わり、今どのような気持ちですか?
● What do you think of the decision by the private school in New York City to excuse students from classes and provide counselors the week of the election? If your school is not already doing something similar, do you wish it were — or do you agree with those who feel that the approach “coddles” young people? Why?
ニューヨーク市の私立学校が選挙の週に生徒の授業の欠席を認め、カウンセラーを配置するという決定についてどう思いますか?もしあなたの学校がこのようなことをしていなかったら、そうしてほしいと思いますか?あるいは、そのようなやり方は若者を甘やかすという意見に賛成ですか?その理由は?
● “For the United States, this election is a true turning point,” David Leonhardt writes in the Morning newsletter. Do you agree? What do you think the results mean for our nation? For the future of American democracy?
デイビッド・レオンハート記者はモーニングニュースレターに、「合衆国にとって、今回の選挙は真の転換点となる」と、書いています。あなたはどう思いますか?この結果が合衆国にとって何を意味すると思いますか?米国の民主主義の未来にとってはどうですか?
● What does this election mean for you and for the people you care about(あなたの実しかな人)? What specific(具体的な) effects might the results of national and local races have on you, your family or a community you are a part of?
今回の選挙は、あなたやあなたの身近な人にとってどのような意味を持つのでしょうか?国政選挙や地方選挙の結果は、あなたやあなたの家族、あなたの仲間たちにどのような具体的な影響をもたらすでしょう?
● According to political scientists, generations are “shaped for life” by what happens during people’s teenage years and early 20s. Now that the election is over, what effect do you think it will have on your generation and your future as citizens? What, if anything, do you think adults might not understand about the election’s impact?
政治学者によると、10代から20代前半に起こったことがその後の人生を左右すると言われています。選挙が終わった今、この選挙があなたの世代や市民としての将来にどんな影響を与えると思いますか?もし今回の選挙のインパクトについて大人たちが分かっていないとあなたが考えることがあるとすれば、それは何ですか?
👩決して誘導して一方に偏った意見を持たせるようにしているのではなく、生徒が自分の意見を書きやすいようにヒントを与えていると思います。同時に指導する側も若者がどのように感じているのかを理解できる大きなチャンスと言えるでしょう。
Englishラボ
MisTy