Talking New York --- 発見と感動を見つける英語

ニューヨークを知れば日本語が見える!英語を通して世界が見える!

amNYがマンハッタン区の区長の力強い主張を載せました!

MisTy

今日はマンハッタン区の区長である、マーク・レヴィン氏の、論評を読みます。


amNYの記事です。amNYは以前は歩道脇のボックスに置かれている無料の新聞でした。現在、これも無料の新聞であるNY Metoroと合併して、"amNYMetro"となって、ネットですべてのページを公開しています。


この経緯について、このブログでも取り上げました。

こちらです。 

ニューヨーク最大の地元日刊紙へ!amNYとMetroの統合。 - Talking New York 


この記事はマンハッタン区長のマーク・レヴィンしによる、"Op-Ed"です。(語源はopposite editorialだそうです。)この意味について、アルクで説明がありましたので、引用します。



Op-Edとは?

〈米〉新聞の社説の反対側にある論評[論説](コラム)

社説が新聞社の見解を代表するのに対し、この論説では社外を含む多様な委員により署名入りで持論が展開される。


原文、画像はこちらからです。


Op-Ed | Breaking the mental health crisis cycle

論説:メンタルヘルスの危機的状況の悪循環を断ち切る


By Manhattan Borough President Mark Levine

Posted on March 12, 2025



Manhattan Borough President Mark Levine.

Photo by Dean Moses


Walk down the streets of Manhattan or ride the subway late at night, and you see a painful truth: New Yorkers, many of whom are struggling with serious mental illness, caught in a cycle of neglect. Right now, our system fails them. It fails their families. And it fails our city.


マンハッタンの街を歩いたり、深夜に地下鉄に乗ったりすると、痛ましい現実を目にします。深刻な精神疾患に苦しむニューヨーカーの多くが、放置の悪循環に巻き込まれているのです。今、私たちのシステムは彼らを裏切っています。彼らの家族に対してもそうです。そして、私たちの街にもうまく機能していないのです。


The heartbreaking reality is that for too many New Yorkers, the cycle looks like this: the street, the subway, the emergency room—and then back to the street. Too often, we are relying on emergency rooms and city jails to serve as our mental health system. We see the same individuals enter crisis again and again because we do not have the inpatient care capacity or enough beds to break this cycle.


この悲痛な現実は次のようなことです。非常に多くのニューヨーカーにとってこの悪循環は「路上⇒地下鉄⇒救急室、そしてまた路上へ」というように見えます。毎回毎回、私たちは救急室や市営刑務所に精神衛生上の役割に頼っています。 この悪循環を断ち切るための入院治療のキャパシティや十分なベッドがないのです。ですから同じ人たちが何度も何度も危機的状況に陥るのです。


This revolving door of neglect is not only a public health failure, but a profound moral one. We are leaving our most vulnerable New Yorkers to  languish(衰える), rather than provide them with dignity and care.


この放置の悪循環は、公衆衛生の失敗であるだけでなく、深刻な道徳的な失敗でもあります。私たちは、最も弱い立場にあるニューヨーク市民を衰弱するのに任せ、尊厳とケアを与えることを怠っているのです。


Let’s talk numbers. Over the last few decades, we lost over 400 inpatient psychiatric care beds. While some have reopened, most were lost in private hospitals, meaning the public hospital system is covering most psychiatric (精神の)care needed today. But even our public hospitals have a severe shortage of beds.


数字で見てみましょう。過去数十年の間に、400床以上の精神科入院患者用ベッドがなくなりました。一部は戻りましたが、私立病院でそのほとんどがなくなりました。現在必要な精神科医療のほとんどは公立病院でまかなわれているということです。しかし、公立病院でもベッドの深刻な不足が続いています。


The Manhattan Psychiatric Center on Randalls Island is Manhattan’s only state psychiatric care facility. And while there used to be 4,000 beds at the facility, today there are only 450. At Bellevue, if you need extended(長期の) inpatient psychiatric care, you’d be lucky to get one of just 19 beds available. Yes, just 19 beds.


ランドールズ島にあるマンハッタン精神保健センターは、マンハッタン唯一の州立精神科医療施設です。かつては4,000床あった同施設ですが、現在では450床しかありません。ベルビュー病院では、長期入院の精神科医療が必要になった場合、運が良ければ19床のベッドの一つに入れるでしょう。そう、たった19床です。


And when an inpatient bed isn’t available, healthcare providers too often have no choice but to stabilize(安定させる)patients enough for release, oftentimes back to the street, without a plan for ongoing care.


入院ベッドが空いていない場合、医療機関は患者を退院できる状態までに抑える以外になすすべがなく、継続的なケア計画がないまま、患者を路上に戻すこともしばしばあります。


The cycle continues.


こうしてこのサイクルが続いているのです。


Inpatient hospital beds matter. Rather than risking patients in crisis being discharged back into the streets, inpatient care (入院患者治療)offers space for patients with sudden or severe symptoms to receive structured care tailored to(~に合わせて作る) their needs through medication adjustments(薬の調整), therapy and close monitoring by experienced professionals. 


入院患者用の病床は重要です。危機的状況にある患者が退院して街に戻されるリスクを冒すよりも、入院させて治療すれば、急激な症状や重度の症状を持つ患者に、経験豊富な専門家による薬の調整、療法、そして綿密なモニタリングを通じて、それぞれのニーズに合わせた体系的なケアを提供できるスペースを提供することができます。


As outlined in my policy plan “Breaking the Cycle,” a solution is hiding in plain sight. Randall’s Island is home to one of our city’s most critical mental health programs—a revolutionary program called Transition to Home.


私の政策計画「Breaking the Cycle (悪循環を断つ)」で概説したように、解決策はすぐ目の前にあります。ランドールズ島には、画期的な「Transition to Home (ホームへの移行)」プログラムがあります。これはこの街で最も重要な精神衛生プログラムのひとつです。


Transition to Home (“THU”) helps New Yorkers living with serious mental illness receive voluntary and involuntary recovery-focused wraparound services that help them get ready for independent living and care at home in their communities. And we need to expand it. Our proposal would dramatically increase the number of inpatient THU beds on Randall’s Island, and we could use buildings on the campus that already exist and sit vacant.


「ホームへの移行(Transition to Home、THU)」は、重度の精神疾患を抱えるニューヨーカーが、自発的・非自発的な回復に焦点を当てた密着したサービスを受け、地域社会での自立した生活や在宅ケアの準備ができるよう支援するものです。そして、私たちはこれを広げる必要があります。私たちの提案を実行すれば、ランドールズ島にある入院患者用THUベッドの数は劇的に増え、施設敷地内の既存の空家を利用することができるようになるでしょう。


This would be one step toward building a system that works—one that prioritizes treatment over triage(トリアージ). One that stops relying on emergency rooms as the only response to serious mental illness. One that gives people the long-term care they deserve.


これは、機能するシステム構築に向けた一歩となるでしょう。トリアージ(重症度判定検査)よりも治療を優先させるシステムです。深刻な精神疾患への唯一の対応策として救急治療に頼ることをやめるということです。人々にふさわしい長期ケアを提供するものです。


We know what needs to be done. Now we need to act before the cycle repeats again.


何をすべきかは、わかっています。今こそ、再び同じことが繰り返される前に行動を起こさなければなりません。



👩ニューヨーク市の中心であるマンハッタン区の区長の力強い主張でした。マンハッタンのニューヨーカーはこういう人を区長に選んだんですね。


Englishラボ
MisTy

×

非ログインユーザーとして返信する