ニューヨークの情報開示請求は、どうなっているか?
今日は、ニューヨークの地元ジャーナリズムである、"The City"から、ニューヨークの情報開示請求についての記事を読みます。(一部省略しています。)
"FOIL"という単語が何度もでてきますが、これは、"Freedom of Information Law"の頭文字をとったものです。「情報の自由法」です。
こちらからです。
⇓
How to File a Freedom of Information Law Request and Avoid Process Pitfalls
情報公開法における請求を行う方法と、手続き上の落とし穴を回避する方法
by Reuven Blau
Mayor Eric Adams and Council Speaker Adrienne answer questions at City Hall about their budget deal, June 29, 2023. Credit: Ben Fractenberg/THE CITY
2023年6月29日、市役所で予算合意について質問に答えるエリック・アダムス市長とアドリアン市議会議長
(前略)
FOIL requires city agencies and departments to hand over public documents. Journalists use the law to force city bureaucrats to share information from police video surveillance footage to speed camera data detailing obstructed license plates(読めなく加工されたナンバープレート) to a list of yeshivas(ユダヤ教の神学校) failing to provide a basic secular education to their students.
FOIL(情報公開法)は、市の機関や部署に公文書の提出を義務付けています。ジャーナリストがこの法律によって、警察のビデオ監視映像から読めなく加工されたナンバープレートの詳細に関するスピード違反取締りカメラのデータ、さらには生徒に基本的な世俗的教育を行っていないユダヤ教の学校のリストに至るまで様々な情報を共有できるよう、市の官僚は情報を開示しなければなりません。
👩 "obstructed"は、文書などでは、いわゆる「黒塗り」が施されて読めないようになっているものを意味します。
これでは読めないですね。
But it can also be a valuable tool for any New Yorker.
しかし、それはまたニューヨーク市民にとっても貴重なツールになります。
Here’s how to use it, avoid possible pitfalls, and learn best practices from experts and THE CITY’s reporters:
ここでは、その使い方、陥りやすい落とし穴の回避方法、そして専門家やTHE CITYの記者による最も良いやりかたを紹介します。
What is a FOIL request?
The New York State Freedom of Information Law obligates (義務付ける)public agencies to hand over records — with some exceptions (more on that later). Supporters of the law say it makes the government more transparent (透明な)by sharing records that impact New Yorkers.
FOILリクエストとは何ですか?
ニューヨーク州情報自由法は、一部の例外(後述)を除き、公的機関に記録の提出を義務付けています。この法律の支持者たちは、ニューヨーカーに影響を与える記録を共有することで、政府の透明性を高めると主張しています。
At the federal level, FOIA, or the Freedom of Information Act, gives people access to similar public documents.
連邦レベルでは、情報自由法(FOIA)により、同様の公開文書へのアクセスが認められています。
How do I file a FOIL?
The easiest way is to submit your request online via the city’s portal(ポータルサイト). You can select the agency and detail what type of information you’re requesting. The portal also shows other requests made and if they are currently being worked on or completed.
FOILの申請方法は?
最も簡単な方法は、市のポータルサイトからオンラインで申請することです。 申請先機関を選択し、申請する情報の種類を詳しく説明することができます。 ポータルサイトでは、現在処理中または完了した他の申請も確認できます。
👩「ポータルサイト」とは、「インターネットを利用する多くのユーザーが最初にアクセスする、ニュース、娯楽、天気、株価などの情報や、サーチエンジンや電子メールなどのサービスが、分かりやすく配置されているページ。MSNやYahoo!などのポータル・サイトがよく知られている。」(アルクより)ということです。
Not a big fan of going online? No sweat! New Yorkers can also mail an agency’s so-called FOIL officer the request. Each agency should have that person and a mailing address listed somewhere on its website. Many do not.
ネットはあまり好きではないですか? 心配ご無用!ニューヨーカーは、いわゆるFOIL担当官にリクエストを郵送することもできます。各機関には、ウェブサイト上のどこかに担当者の氏名と郵送先住所が記載されているはずです。記載されていない場合も多々あります。
A helpful tool for finding that information, and other important city officials, is the New York’s Green Book. That has a list of top officials at each agency and their office phone numbers.
その情報やその他の重要な市職員を見つけるのに役立つツールが、ニューヨークのグリーンブックです。この本には、各機関のトップ職員のリストと、各職員のオフィスの電話番号が記載されています。
(中略)
What can and can’t be FOILed?
From the city’s Open Records website: “The FOIL definition of records is very broad and includes information found in paper and electronic documents and audio and visual recordings.”
FOILできること、できないこととは?
ニューヨーク市の情報公開ウェブサイトによると、「FOILによる記録の定義は非常に広範であり、紙文書や電子文書、音声や映像の記録に含まれる情報も含まれる。」ということです。
Zoom meetings? Fair game!
Zoomミーティング? もちろん可能!
Emails? You bet!
電子メール? もちろん可能!
Some 911 calls? Those, too!
911番への通報の一部? もちろん可能!
But there are exceptions — mostly for individual privacy or public safety — and some agencies, like the Police Department, frequently cite them to block requests.
しかし、例外もあります。主に個人のプライバシーや公共の安全に関するもので、警察署のような一部の機関は、この例外を理由に要求を頻繁に拒否しています。
As for other FOIL set asides, any record that could jeopardize(危険にさらす)public safety is exempt from disclosure.
FOILの他の除外事項に関しては、公共の安全を脅かす可能性のある記録は開示の対象外となります。
That includes things like data that would “reveal criminal investigative techniques or procedures, except routine techniques and procedures,” according to New York Public Officers law.
ニューヨーク州公務員法によると、これには「犯罪捜査の手法や手順を明らかにするデータ(日常的な手法や手順を除く)」などが含まれます。
The city Correction Department is also not required to detail the architectural plans of its jails — or plans in case of an emergency or an escape.
また、市の矯正局は刑務所の建築計画の詳細(緊急時や脱走時の計画も含む)は公表する義務も負いません。
More broadly, the exemptions also include something referred to as “inter-agency” communications. That is emails or any other type of communication between city officials within their own agency or another department. That carve out is to allow city workers to conduct business and to discuss possibly sensitive matters without being worried about those talks becoming public.
さらに広く言えば、この例外には「省庁間」のコミュニケーションも含まれます。つまり、市の職員が自身の所属する機関または別の部署の職員と行う電子メールやその他のコミュニケーションです。この例外規定は、市の職員が業務を遂行したり、機密事項に当たるかもしれないものについて話し合ったりする際に、その会話が公になることを心配せずに済むようにするためのものです。
(後略)
👩開示請求は、なるべく詳細に書くことで、回答が返って来る時間が短くなるようです。担当の人と電話で話したり、面会したりして、信用を得ることも勧められています。ニューヨーク市警や交通局は一般に回答までかなり長くかかると言うことです。開示が拒否された場合、不服申し立てもできます。
Englishラボ
MisTy