ニューヨークで最も小さい店は何を売っているのでしょう?
売っているものはアヤシイ物ではありません。日本で言うと「骨頭屋」になるかもしれませんが、壺や掛け軸はありません。でも、訪れてみたくなる店でしょう。刑務所で使われていたシンクはどのくらいの値段なのか聞いてみたいです。
今日のリーディングのポイントは・・・
★ニューヨークで最も小さな店では、何を売っているのか?どんな特徴があるのか?
を説明できるようにすることです。
"Untapped New York"からの記事です。
Inside NYC's Smallest Store, Dr. Silkman's in SoHo
NYC's tiniest store is packed with eclectic antiques!
ニューヨークで一番小さな店、ソーホーのドクター・シルクマンズには、さまざまなアンティークが所狭しと並んでいます!
March 28 2025
by Nicole Saraniero
Inside New York City's smallest store, Dr. Silkman's at 401 W. Broadway in SoHo, you'll find a few quirky items like a sink from an old penitentiary (刑務所), shelves from a 19th-century church, and a taxidermy (剥製の)monkey. Occupying a total of 50 square feet, the eclectic (様々な要素を含んだ) store is meant to feel like an early 20th-century doctor's private study (書斎), and you, the customer, are one of his most exclusive(特別な) clients. The shop is so small that if you stand in the center and stretch your arms out, you are likely to touch both walls at once!
ニューヨークで最も小さな店、ソーホー地区のブロードウェイ西401番地にあるドクター・シルクマンズには、古い刑務所のシンクや19世紀の教会の棚、剥製のおさるさんなど、一風変わった品々が並んでいます。総面積50平方フィート(約4.6平方メートル)のこの雑貨店は、20世紀初頭の医師のプライベートな書斎をイメージして作られており、来店した人は、つまりあなたはその医師の最も特別なクライアント、という設定です。店がとても狭いため、真ん中に立って両手を広げると、両方の壁に同時に手が届きそうです。
👩看板には、"Open for Inspection"(視診のため開いています)と書かれています。(Untapped New Yorkより)
Dr. Silkman's was founded in 2003 by Zack Alper. After selling his goods at various markets in New York City, like the Bryant Park Winter Village, Alper opened his first brick-and-mortar(実店舗) store in October 2024. Situated (存在する) between an eyeglass store and a coffee shop, Dr. Silkman's sits inside a small space formerly occupied by a smoke shop and short-lived pizza place.
ドクター・シルクマンズは、ザック・アルパー氏によって2003年に創られました。 ブライアントパーク・ウィンタービレッジなど、ニューヨーク市内のさまざまなマーケットで商品を販売していましたが、その後、2024年10月に最初の実店舗をオープンしました。 その場所はメガネ店とコーヒーショップの間にあり、以前はタバコ店とすぐに閉店してしまったピザ店が入っていた小さなスペースにあります。
The store is stocked with a variety of self-care products like "jumbo handmade soaps, lip scrubs, deluxe shaving sundries(用品), incredible beard care supplies," and their signature body lotion candle. The goods are handmade in small batches using natural and organic ingredients sourced in the United States. Even the packaging is made from recycled or recyclable materials.
この店舗には、「大きな手作り石鹸、唇こすり、高級シェービング用品、みごとなひげの手入れ用品」など、さまざまなセルフケア製品や、当店オリジナルのボディローションキャンドルなどが置かれています。これらの商品は、米国で調達した天然および有機成分を使用して少量ずつ手作りされています。パッケージもリサイクル素材またはリサイクル可能な素材でできています。
(画像はすべてUntapped New Yorkより)
Throughout the store, there are a variety of personal touches that transport the customer to another place and time. The face of Dr. Silkman's, the man with a cigar and bowler hat (山高帽)who appears on all of the packaging, is the founder's great-grandfather. The photo, which Alper found in an attic(屋根裏部屋)twenty years ago, dates to around 1910. A mirror and vintage suitcase on display in the store hide evidence of modern utilities, old books help fill the shelves, and wood from an up-cycled (リサイクルされた)church pew (信者席)still has gum on the bottom. Exposed brick walls, ornate(飾られた)wallpaper, and a reclaimed(再生された) tin (ブリキ)ceiling complete the turn-of-the-century aesthetic(美的感覚).
店全体、カスタマーを別の場所や時代へと誘うさまざまな独特の趣向が施されています。パッケージのすべてに登場する葉巻と山高帽のシルクマン博士の顔は、創業者の曾祖父です。アルパー氏が20年前に屋根裏で見つけたこの写真は、1910年頃のものです。店内に飾られた鏡や年代物のスーツケースには現代の便利さを感じさせるものが全くありません。棚は古い本で埋め尽くされていて、教会の信者席をリサイクルした木材にはガムの跡が残っています。むき出しのレンガの壁、装飾を施した壁紙、再生されたブリキの天井が、世紀の変わり目の美的感覚を完成させています。
"Being the tiniest shop is really fun," said Dr. Silkman's Sales & Marketing Manager, Amy Foster. "I love to see people's reactions when they first see it. It also comes with its challenges. Every piece of furniture and item placement is intentional because there is such limited space. We utilized a lot of wall space to keep the shop as open as 50 square feet can be!"
「世界で一番小さな店であることは本当に楽しいです」。「初めてここを訪れた人々の反応を見るのが大好きです。同時に難しい課題もあります。限られたスペースなので、家具や商品の配置はすべてよく考えた上で行っています。50平方フィートという限られたスペースでも店になるよう、壁面を最大限に活用しました。」と、ドクター・シルクマンズのセールス&マーケティングマネージャー、エイミー・フォスター氏は言いました。
グーグルアースで見てみました。二つのビルに挟まれて窮屈そうです。
👩入店は人数制限するまでもなく、中で動けなくなってしまうでしょうから、列を作って待つことになるでしょうね。
Englishラボ
MisTy






