ニューヨーク州知事はAndrew Mark Cuomo(アンドリュー・マーク・クオモ)氏。ニューヨークが州をあげてしていること。
NYCはニューヨーク州(State)と区別するために、Cityをつけています。Family Leaveはニューヨーク州全体で行われている取り組みです。ポスター3枚ともに、ニューヨーク州知事であるAndrew Mark Cuomo(アンドリュー マーク クオモ)氏の名前、ニューヨーク州全体の地図イメージも載っており、いかに州をあげてこの政策を進めているか熱意を感じました。
さあ、英語を見てみましょうね。
"Active service shouldn’t mean double duty."
現役勤務は、(家庭との)二重の義務を果たすという意味ではないはず。
有給で家族のために時間を使ってくださいということですね。
もう一枚も見てみましょう。
"All parents deserve time to bond with a new child."
親はだれも生まれた子供との絆の時間をもてます。
とあります。だっこひもで赤ちゃんを抱いているので、"bond with a new child" ( 赤ちゃんとつながる)が生きています。a babyとせずに"a new child"としているところも面白いです。
Paid Family Leaveのホームページがあります。
子供のためだけではなく、親の介護など幅広いものになっています。興味のある方は下のボックスにあるURLをクリックしてみてね。
MisTy
Entlishラボには、社会問題に関する英文を集めたページがあります。授業で使ってくださいね。
TheHours | Opinion | 時事問題|ニューヨーク | 英語学習