Talking New York --- New Yorkで見つけた英語

発見と感動を与えてくれるニューヨークを英語学習に役立つコンテンツにして毎日お届けしています。

ニューヨークで見つけた、Edward & SonsのMISO-CUPの箱の裏に書かれていたこと。

さて、"The Story of Miso-Cup"を読みます。
商品の箱の裏にイラストを含めて、これだけのことを書くということは、このEdward & Sonsという会社がMiso-Cupのことを知って欲しいことがあるからでしょう。
読みやすいように書き写します。

The Story of Miso-Cup   ミソカップの話
 Miso (pronounced mee-so), one of Asia's most important foods, was created by the ancient Chinese more than two thousand years ago.  Buddhist monks later brought this versatile soy food to Japan, where it evolved into the delicious miso soup we enjoy today.
Miso was originally reserved exclusively for nobility, but it was eventually shared more widely, and has now become a treasured staple in kitchens throughout Asia.
The popularity of Japanese cuisine has made miso soup a worldwide favorite thanks to its wonderful flavor and unique nutritional profile.
Miso(ミーソウと発音します)は、アジアの最も重要な食品のうちの一つで、古代中国人によって2千年以上も前に作られました.その後、仏教徒がこの用途の広い食品を日本に伝えました。そこで味噌は私たちが今日食しているおいしい味噌汁に進化したのです。味噌は元々位の高い人ためだけに保存されていましたが、徐々に広く食されるようになりました。そして今ではアジア各地のキッチンでとても重宝がられるものになりました。
日本食が人気になって、味噌汁も世界中で愛されるようになりました。その素晴らしい風味と他にない栄養があるからです。


  To make Miso-Cup Organic Traditional Soup with Tofu, food artisans age organic soybeans and organic rice with a traditional starter culture called "koji".  They employ salt, time and pressure to regulate this aging process and create the culinary treasure known as miso.  we freeze-dry their fresh, unpasteurized miso, adding select ingredients, such as organic onion and organic tofu, to make Miso-Cup complete.  Like yogurt, miso is considered to be a living food.  That is why Edward & Sons takes extra care to use costly freeze-drying methods that retain, as much as possible, the living cultures for which fresh miso is prized. Miso-Cup boasts rich, satisfying flavor without any cholesterol or trans fats. Prepare as directed to enjoy convenient instant soup in seconds or experiment with Miso-Cup as an all-purpose seasoning to enhance sandwiches, flavor dips, season gravy and more"
ミソカップ・オーガニック・トラディショナルスープ豆腐入りを作るために、職人達は有機大豆と有機米を、「コウジ」と呼ばれる伝統天然酵母を使って熟成させます。彼らは塩を入れ、時間と力を加えて、この熟成過程を調整し、味噌として知られるキッチンの宝物を作ります.我々はその新鮮で殺菌されていない味噌を、選び抜かれた材料(有機タマネギ、有機豆腐など)を加えて凍結乾燥し、ミソカップを完成させました。ヨーグルトのように、味噌は生きた食品とされています。ですからエドワード&サンズは、コストのかかるフリーズドライ製法を使うことにとりわけこだわり続けます。新鮮な味噌が珍重されるゆえんである、生きた食品文化をできるだけ残せる製法だからです。ミソカップは、コレステロールやトランス脂肪酸を含まない豊かな香りが自慢です。書かれている通りに作れば、便利なインスタントスープを数秒でお楽しみいただけます。サンドイッチ、ディップ、グレービーなどの味付けなどあらゆる場面でミソカップをお試しください


Miso-Cup Instant Soup Directions :  Add contents of 1 envelope to 8 oz of hot water.  Stir. Enjoy!
作り方:1袋に8オンスのお湯を入れて、混ぜる。出来上がり!


Hint: When preparing any soup stock, you may add Miso-Cup as desired for added flavor and nutritional content.  
さらに一工夫:どんなスープを作る時でも、ミソカップを加えてみてください。風味が増し、栄養価も高まります。


Recipe : Creamy Miso Party Dip  クリーミー・ミソパーティーディップ
Mix contents of 1 Miso-Cup envelope with 12 to 16 oz sour cream (dairy or non-dairy) and stir well.
ミソカップと12~16のサワークリーム(乳製品で、植物性どちらでもよい)を加えてよく混ぜる。


Note : The bits of wakame seaweed will expand when mixed with the sour cream and reminds us of classic spinach dip... with an Asian twist.  Delicious!
補足・少々ワカメをいれるとサワークリームと混ぜるときにワカメが膨らみ、私たちが食べていたクラシックなほうれん草ディップのようになります。ほうれん草のアジア版です。おいしい!


Serve with chips : raw veggies or Edward & Sons' Baked Brown Rice Snaps.
チップスと共に:生野菜、あるいはエドワード&サンズのベイクド・ブラウンライススナップスと共にどうぞ召し上がれ。


ジョエル、モロキュウ食べたことあるかなー。ミソディップといえば、キュウリでしょう


Englishラボ
MisTy

×

非ログインユーザーとして返信する