Talking New York --- New Yorkで見つけた英語

発見と感動を与えてくれるニューヨークを英語学習に役立つコンテンツにして毎日お届けしています。

コロナウィルスでニューヨークはどうなっている?ニューヨークタイムズ紙より。

日本で連日報道されているコロナウィルス。ニューヨークは中国人の人口が多い都市です。今日はニューヨークタイムズの報道を見てみたいと思います。


Coronavirus in New York: What We Know So Far

ューヨークのコロナウィルス:これまでに分かっていること
-
By Azi Paybarah
Published Jan. 28, 2020


An Rong Xu for The New York Times



New York City is home to the largest Chinese population of any city outside Asia, officials here say. And people have been celebrating the Lunar New Year, one of China’s biggest holidays, with events throughout New York and trips to China to visit relatives.
So, when a new coronavirus began spreading in Wuhan, China, New York officials took notice.
正式に言われているように、ニューヨークはアジア以外の都市の中で最も中国人の人口が多い所である。中国で最も大きい祝日のひとつである旧正月をこの地で祝ってきた。ニューヨーク中で様々なイベントが開かれており、中国の親戚のもとへ向かう人もいる。
そういう事情もあり、新型コロナウイルスが中国の武山で広がり始めて、ニューヨーク当局は注意を向けていた。


In China, the virus has killed more than 100 people and sickened more than 4,500. In affected areas, Chinese officials have closed schools, curtailed bus travel and canceled public gatherings, hoping to prevent the virus from spreading.
Cases of the new coronavirus have also been reported in the United States, including in California, Washington State, Arizona and Chicago. All of those patients had recently traveled to China, The Times reported.
In New York, “it’s inevitable that we will have someone who is positive with coronavirus,” the city’s health commissioner, Dr. Oxiris Barbot, told my colleagues on Sunday.
中国では101人以上が死亡し、4,500人以上が体調を崩している。(注:28日現在の発表によります。)感染が確認された地域では、中国当局が学校を閉鎖し、バスの運行を縮小、公的な会合を中止し、ウィルスの拡散を防ぐようにしている。
新型コロナウィルスはアメリカでも報告されており、その中にカリフォルニア、ワシントン州、アリゾナ、シカゴが含まれている。すべての患者は最近中国に旅行していたとタイム誌は報じている。
ニューヨークでは、「コロナウィルスに感染している人がニューヨークで出てくるのは必然的であろう。」と市の健康委員長のオキシリス・バーボット博士が日曜日、記者の同僚に話した。


What is the coronavirus?
コロナウィルスとは?
It is a virus that attacks the respiratory system in humans and animals.
Symptoms can include a fever, severe cough, difficulty breathing and lung lesions. Milder cases may seem to be the flu or a bad cold. After a person is infected, it can take up to two weeks for symptoms to appear.
コロナウィルスは、人間や動物の呼吸器系を攻撃するウィルスである。
症状としては熱、激しい咳、呼吸困難、肺の病変である。症状が軽い場合はインフルエンザやひどい風邪の症状に似ていて、人が感染すると症状が現れる可能性は2週間後だ。


How does it spread?
どのようにして広がるのか?


Officials have not fully determined where exactly the virus started or how it is transmitted.
Though coronavirus has been reported in countries other than China, it does not appear to be spreading within those countries, according to the World Health Organization.
当局では実際どこからウィルスが広がり始めるのかまたどのようにして移っていくのかについてまだ決定的なことが分かっていない。


“At this time, there is no evidence of human-to-human transmission outside China,” Dr. Tedros Adhanom Ghebreyesus, the W.H.O.’s director general, said at a news conference. “That doesn’t mean it won’t happen."
Finding out how the coronavirus spreads may require help from a disease detective (like those who investigated the measles outbreak in New York last year)


テドロス・アドハノム・ゲブリサスWHOの長官は、「今のところ中国以外で人から人への感染の証拠はあがっていません」また、「それはそういうことが起らないということではありません、」と記者会見で述べた。
どのようにしてコロナウィルスが広まるのをつきとめるには、昨年のニューヨークでのはしかの流行の調査のときのように、ディジーズディテクティブ(病気を調査する専門家)の力が必要になるだろう。


The flu is the bigger threat in New York right now
ニューヨークでは、今はインフルエンザの脅威のほうが大きい


The mystery surrounding the coronavirus may also overshadow the dangers that New Yorkers face from a more common virus: the flu.
New York State keeps track of flu cases and reports the totals each week. Starting in October, cases start trickling in. They peak around January and February and usually peter out by August.

コロナウィルスを巡るミステリアスな話によって、ニューヨーカーが直面している流行中のインフルエンザウィルスの危険性が軽視されてしまうかもしれない。
ニューヨーク州では、インフルエンザの流行を追い続けており、毎週その人数を報じている。10月から始まって、徐々に増えているのだ。そのピークは1月と2月で通常8月までには収ってくる。

The 2017-18 flu season was particularly bad in the state. At its peak, there were more than 10,000 flu cases reported each week for five consecutive weeks, starting toward the end of January.

ニューヨーク州で、2017年から18年にかけてインフルエンザのシーズンは特にひどかった。1月下旬に近づくにつれひどくなり始めて、1週間に1万件を越えるケースが5週連続報告された。

This flu season looks as if it may be worse. More than 57,000 flu cases have been reported across the state, according to the New York State Flu Tracker.
There were more than 13,000 cases in the state for the week that ended on Jan. 18, the most recent week for which data was available. Of those, more than 7,000 were in New York City.

今年のインフルエンザシーズンはそれよりひどい様相を呈している。州全体ですでに5万7千件の報告がなされていると、ニューヨーク州のインフルエンザ調査会が述べている。
全州で1月18日までのその週の患者数が1万3千を超えたのだ。入手できるデータによる最も最近の数字だ。このうち、ニューヨーク市でかかったのは、7千人以上ということだ。


The reaction to the new coronavirus
新型コロナウィルスに対する反応


Some people in Queens who recently traveled to China have self-quarantined.
Dr. Barbot, the health commissioner, said New Yorkers should remain calm, take precautions and go about their day normally. Travelers should note that the Centers for Disease Control and Prevention has recommended that people avoid all nonessential travel to China.

最近中国に旅行したクィーンズ在住者の中には自ら外との接触を断っている人がいた。健康局のバーボット博士は、ニューヨーカーは冷静であるべきで、予防策を講じ、いつもと変わらない日常を送るべきだとのべた。旅行する人は、疾病管理予防センターが、必要のない中国への渡航を控える方がいいと述べていることを心に留めておくべきだ。


ニューヨークの"DAILY NEWS"も次のように伝えています。(1月28日付)



DO NOT PANIC
Doctors downplay coronavirus danger as city hospitals prepare to treat patients
パニックになるな

市内の病院は患者が想定して準備をしているし、医者達はそれほどコロナウィルスの危険性を感じていない。


Englishラボ
MisTy

×

非ログインユーザーとして返信する