Talking New York --- New Yorkで見つけた英語

発見と感動を与えてくれるニューヨークを英語学習に役立つコンテンツにして毎日お届けしています。

市民に呼びかけるチラシが1ヶ月でこう変わった。

現在ニューヨークで出されている、コロナウィルス感染拡大を食い止めるチラシです。
1か月前のものと比べてみました。


3月



3月のチラシは、3月14日のブログに載せています。(日本語版も載せてあります。)→こちら


4月のチラシはこうなりました。


4月


最初の見出しが違います。
けれど、中の4つの黄色をバックにした次の小見出しは、ほとんど同じです。
★ PROTECT YOURSELF AND OTHERS
★ STAY HOME IF SICK(ここは少し変わって「IF YOU ARE SICK」になりました。)
★ PROTECT THE MOST VULNERABLE
★ REDUCE OVERCROWDING


見出しと小見出しの記事ごとに、変わったところを書き出して比較しますね。
3月の説明文で4月に削除された部分は青にしました。4月に追加された部分は赤にしました。
また、3月と4月で表現が変わったところは緑になっています。


見だし


3月
NYC: STOP THE SPREAD OF CORONAVIRUS!
 ニューヨーク市:コロナウィルスの拡散を食い止めよう!
New Yorkers working together can slow the spread of Coronavirus (COVID-19) in New York City.
ニューヨーク市民の皆さんが協力し合うことで、ニューヨーク市のコロナウイルスの拡散を止められるのです。


 ⇩


4月
NEW YORKERS : STAY HOME TO STOP THE SPREAD OF CORONAVIRUS
 ニューヨーク市民の皆さん、コロナウィルスの拡散を食い止めるために自宅待機を


New Yorkers working together and staying home can slow the spread of coronaviru (COVID-19) in New York City. When you go out for essential needs, work or to get fresh air, keep distance between yourself and others and take the following precautions. 
ニューヨーク市民の皆様が協力し会って自宅待機すればコロナウィルスの拡散を抑えることができます。どうしても用事や仕事があって外出するときや、新鮮な空気が必要な時は、お互いの距離を保って次のことに注意してください。



PROTECT YOURSELF AND OTHERS (お互いを守りましょう)


3月
Wash your hands with soap and water often.
・Cover your nose and mouth with a tissue or sleeeve when sneezing or coughing.
・Monitor your health more closely than usual for cold or flu symptoms.
Do not shake hands. Instead wave or elbow bump.
石鹸と水で頻繁に手を洗ってください。
くしゃみをしたり咳が出たりしたするときは、ティッシュや袖でご自分の鼻や口を覆ってください。いつもより入念に、風邪やインフルエンザの症状が出ていないかご自分の健康状態に気を付けてください。
握手をせずに、手を振ったり、軽く肘をぶつけ合うようにしてください。


  ⇩


4月
Keep at least 6 feet between yourself and others. 
・Wash your hands with soap and water often.
・Do not touch your face with unwashed hands.
・Monitor your health more closely than usual for cold or flu symptoms.

他の人との距離を少なくとも6フィートとりましょう。
石鹸と水で頻繁に手を洗ってください。
洗っていない手で顔を触らないでください。
いつもより入念に、風邪やインフルエンザの症状が出ていないかご自分の健康状態に気を付けてください。


★IF YOU ARE SICK(体調がすぐれないときは)


3月
Stay home and call your doctor if you have symptoms like coughing, shortness of breath, fever, sore throat.
・If you do not feel better in 24-48 hours, seek care from your doctor.
・If you need help getting medical care, call 311.
・NYC will provide care regardless of immigration status or ability to pay.

家にいて、もし咳や息苦しさ、熱、のどの痛みがあればお医者さんに電話してください。
24-48時間たっても良くならない場合はお医者さんの治療を受けてください。
医療ケアを受けるのに援助が必要なら、311に電話してください。
ニューヨーク市が在留資格や支払い能力にかかわらずケアいたします。


  ⇩


4月
Stay home.
・If you have a cough, shortness of breath, fever, sore throat and do not feel better after 3-4 days, consult with your doctor. 
・If you need help getting medical care, call 311. NYC will provide care regardless of Immigration status or ability to pay.
家にいてください。
咳が出たり、息苦しさ、熱、のどの痛みがあって3,4日しても良くならなければ、お医者さんに連絡してください。
医療ケアを受けるのに援助が必要なら、311に電話してください。ニューヨーク市が在留資格や支払い能力にかかわらずケアいたします。


★PROTECT THE MOST VULNERABLE (最も弱い人を守ろう)


3月
If you have chronic conditions like lung disease, heart disease, diabetes, cancer or a weakened immune system, avoid unnecessary gatherings and events.
・If you have family or friends who have one of these conditions, do not visit them if you feel sick.

肺の病気や心臓病、糖尿病、癌などの慢性疾患があったり、免疫力が低下している方は、必要でなければ人が集まる場所に行ったりイベントに参加したりしないでください。
もしご家族や友人にこのような状態のおかたがいらっしゃれば、ご自分の体調がすぐれないとき会いに行かないでください。


4月
Stay home if you have lung disease, heart disease, diabetes, cancer or a weakened immune system.
Stay home and call, video chat or text with family or friends who have one of these conditions.
肺の病気や心臓病、糖尿病、癌を患っている方や、免疫力が弱っている人は自宅待機してください。
上のような状態にあるご家族や友人とは、自宅にいて、電話、ビデオチャット、またはメールで連絡をとってください。



★REDUCE OVERCROWDING (人混みを減らす)


3月
Consider telecommuting.
Stagger work hours, starting earlier or later.
walk or bike to work, if possible.
If the train is too packed, wait for the next one.

在宅勤務をお考え下さい。
時差出勤で、早く、あるいは遅い出勤にしてください。
できれば、歩くか自転車で職場に行ってください。
もし電車が込み合っていたら次の電車をご利用ください。


4月
Stay home.
Telecommute if possible.
If you do to out:
Stagger work hours away from peak travel times.
Walk or bike.
Do not gather in crowds.
家にいてください。
可能なら在宅勤務してください。
もし外出するなら
勤務時間をずらすなどして、通勤時の込み合う時間を避けてください。
歩くか、自転車に乗ってください。
大勢で集まらないでください。



4月になって、より強く「外出自粛」を促していることがわかりました。


Englishラボ
MisTy

×

非ログインユーザーとして返信する