ニューヨーク、マンハッタンにあるブライアントパークでは、連日様々な催しが行われています。普通屋内で行われるような、編み物や語学講座もあります。 次のポスターは、太極拳のレッスンのお知らせです。 太極拳は、英語では"Tai Chi"(taɪ ˈtʃiː, -ˈdʒiː)といいます。正式には、Tai Chi Chuan と言うようなのですが、一般的には、"Tai Chi"だけです。 そこに書かれてい…
エドワード&サンズのサイトには、レシピも載っています。豆腐とパイナップルという日本では考えられない組み合わせのレシピを見ます。 http://edwardandsonsrecipes.org/sweet-sour-tofu-pineapple-stir-fry/ Sweet & Sour Tofu Pineapple Stir Fry 甘酸っぱい豆腐とパイナップルの炒め物 Ingredient…
アメリカ中に味噌汁の存在を知らしめたジョエル・ディー。エドワード&サンズという会社を立ち上げて、ミソカップの次に商品化したのは、"BROWN RICE SNAPS"(玄米スナップ)でした。スナックではなくてスナップです。パリッと砕けるという意味です。 1979 Joel travels back to Japan, where he develops our second product lin…
1978年、アメリカに初めてフリーズドライ製法の味噌汁を売り出した、エドワード&サンズ。 それからどうなってでしょう? 1979 Having no contacts or customers in the "health food industry", Joel began loading his first samples into a used Airstream trailer hitc…
フリーズドライのお味噌汁をニューヨークで見つけました。フリーズドライのパウダー状の味噌が1パックずつ小分けになっていて、4つ入っています。 販売しているのは、Edward & Sons (エドワード&サンズ)という貿易会社です。 昨日は、ジョエルが味噌汁に出会うまでのいきさつを読みました。今日はその続きです。オリジナルは次のサイトにあります。 1977 Joel begins to see it…
"SINCE 1978"とロゴに書いてあったので、驚きました。 TRADING COMPANY(貿易会社)ということなので、日本で「味噌汁」に出会ったに違いありません。今日は、創業者が味噌汁に出会う前までを、ホームページの"OUR STORY"から見てみたいと思います。 1975 At the age of 22, Joel Dee is developing export markets f…
さて、"The Story of Miso-Cup"を読みます。 商品の箱の裏にイラストを含めて、これだけのことを書くということは、このEdward & Sonsという会社がMiso-Cupのことを知って欲しいことがあるからでしょう。 読みやすいように書き写します。 The Story of Miso-Cup ミソカップの話 Miso (pronounced mee-so), one of…
日本にある、外国の食材も、現在のその国を伝えていないかもしれません。カレーもすっかり日本料理となったように、日本人の好みにあるように変化しましたし、ラーメンも元々は中華そばだったもの。餃子に至っては、日本人のだれもが日本の餃子は本場でたべるものよりおいしいと思っているに違いありません。 ホールフーズでは、日本の食材が増えたと思います。日本でも、中華食材があるのと同じ感じです。和食が文化遺産に登録…
ニューヨークでは薬の処分について、法律で決められており、薬を飲んでいる側だけではなく、提供する側にも責任があることが分かりました。今日は日本との比較も含めて、もう少しその詳細を書きたいと思います。(昨日のブログに書きましたが、"Rx"というのは、「処方薬」のことです。) これが不要薬剤廃棄ボックス。 さて、 読むのは、DEC Pilot Pharmaceutical Take-back Prog…
額に入っていて金の縁取り。左上には、ニューヨーク州のロゴ。右上には、ニューヨーク教育課のロゴ。何か大切な内容に違いありません。 "Help protect New York's Waters" ニューヨークの水域を守ることにご協力ください。 と書いてあります。"water"が複数になっています。 錠剤を並べて作られている、”Rx”の文字は次のロゴからきています。 ウィキペディアの説明によると、 …