Talking New York --- New Yorkで見つけた英語

発見と感動を与えてくれるニューヨークを英語学習に役立つコンテンツにして毎日お届けしています。

子育てするならニューヨーク!経済的支援とは別にあるもの。

今、物価や家賃が高いと言われているニューヨーク。案外不満の声が聞こえてこないのは、給料も上がっているということと同時に、子育て支援が充実しているということがあると思います。
公的支援については、5年後には無料になるということが発表されましたが、現在でもかなり様々な支援が行なわれています。


今日の記事は、公的支援の詳細が書いてあるのかと思ったのですが、やっぱりTime Outらしく、全く違う角度からの”支援”でした。
では、読んでいきます。


原文、画像はこちらからです。
  ⇩


Let me tell you—being a parent in NYC right now totally rocks
今、ニューヨークで親になることは、とても素晴らしいことなんです。


Our News Editor Anna Rahmanan exults the practice of raising children in New York City.
ニュースエディターのアンナ・ラーマナンは、ニューヨークで子育てをすることを楽しんでいます。
Written by Anna RahmananWednesday October 12 2022



While trying to properly deal with the mood swings that the birth of my precious daughter Giordana brought along with back in 2019, I found pleasure and refuge in walking around Manhattan while my baby was quietly laying in her stroller. 


2019年、大切な娘ジョルダナが誕生してから気分の浮き沈みがあって、何とかしようとしていたとき、子供がベビーカーで静かに寝ている間、マンハッタンを歩くことが楽しくて、気持ちが楽になるになることが分かったのです。


Not only was I able to conquer daily tasks that suddenly seemed impossible to manage—food shopping, dry cleaning, a trip to the local Duane Reade—but the fresh air quickly helped my state of mind.


食品の買い物、クリーニング、ドゥエイン・リード(の店)まで行かなきゃなど、突然降りかかってくる日々の仕事をやっつけただけでなく、新鮮な空気がすぐに私の気持ちを楽にしてくれたのです。



A few weeks in, our daily walks became a tad more cultural: we spent time at the beautiful Morgan Library & Museum just steps from our apartment, home to what is arguably the most stunning book display in all of the city, climbed atop the Empire State Building and perused the food offerings at Grand Central Station. Giordana even assisted me in my quest to find really good coffee in Midtown East: Lucid Cafe on Lexington doesn’t disappoint.


数週間のうちに、毎日の散歩が少し文化的になってきました。例えばこんな感じです。アパートからすぐのところにある美しいモルガン図書館・博物館で時間を過ごしました(私が思うに最も美しい本の並べ方を市内で最初に行ったのはこの図書館がと思います)、エンパイアステートビルの頂上に登りました、そしてグランドセントラル駅で売っている食べ物をチェックしました。私は本当においしいコーヒーを探していたのですが、娘のジョルダナのお陰で、ミッドタウン・イーストで見つけることができました。レキシントンのルシッド・カフェはいつでも期待どおりです。


(Lucid Cafe  Google Earthより)


As Giordana got older and was joined by her sister Alessia, things got a bit… trickier. The pandemic forced everyone inside and, even as restrictions eased a bit, kid-related activities understandably took a back seat: scared for our children, we were fighting for their right to go to school, not yet focusing on extracurricular-like outings.


ジョルダナが大きくなって、妹のアリシアが誕生し、事態は少し、というか今までになく複雑なことになりました。コロナのために、みんなが外に出られなくなったのです。規制が少し緩和されるようになっても、子供関連の活動は当然ながら後回しになりました。子供たちが可愛そうで、私たちは子供たちが学校に行く権利を守るために戦っていたのですが、課外活動のような外出に目を向けることはまだできませんでした。


I am delighted to report that our lives as parents and children have returned to a state of normalcy—and then some: finding kid-approved things to do around town is more exciting than ever today.


親としても子供たちとしても、生活が普通に戻ったとお知らせできて嬉しいですし、さらに次のような嬉しいこともありました。それは、街中で子供が喜ぶことを見つけるのが、これまで以上に楽しかったことです。


A few standouts: a new Off-Broadway Sesame Street musical that just premiered at Theater Row and is as great as its iconic inspiration is (if Alessia could talk in full sentences, she’d tell you it was her favorite thing to do this fall!); a new immersive Encanto experience just launched at the CAMP store by the Flatiron (yes, you get to walk around the casita) and, for those a bit older, part of the Spyscape espionage museum has transformed into Leviathan's headquarters, delivering an immersive Batman experience that will have you feeling like a real-life detective.


いくつか挙げてみますね。例えば、オフブロードウェイ(小劇場)の新しいセサミストリートのミュージカルはシアターロウでの初演。有名な作品に負けないくらい素晴らしいです。(もし次女のアレシアがちゃんとした英語でお話しできれば、この秋で一番嬉しいことだと言うと思います!)。 またフラットアイアンのそばにあるCAMPストアでは、新しい没入型の『エンカント』(というタイトルのミュージカル)体験が始まっています。(そうなんです、カシータという小さな家の周りを実体験のようにあるくことができるんです)、そして少し大きなお子さんは、「スパイスケープ」博物館に行くと、そこの一部がリヴァイアサンの本拠地に変わるので、本物の刑事になったような臨場感あふれるバットマン体験ができますよ。



「スパイスケープ」はこんな感じの博物館です。⇩



Spyscape: The museum that tests your spy skills



Usual seasonal pursuits are also drenched in an aura of newness given the few years we’ve just been through: apple- and pumpkin-picking spots near NYC make for fantastic day trips as do journeys to nearby farms, orchards and corn mazes.
 
いつもの季節の楽しみも、この数年のことを考えれば新しいオーラを放つようになりました。ニューヨーク近郊のリンゴ狩りやカボチャの収穫は、日帰りで楽しめますし、近くの農園や果樹園、トウモロコシ畑の迷路に出かけることもできます。


As destabilizing as having children feels, especially right at the beginning, New York has a way of restoring balance and control. It is, after all, the same magic that has defined this unique town of ours for decades: there is so much to do, see and experience here that there’s simply no time to fully embrace the moments of subtle disruption that inevitably plague folks’ day-to-day lives every so often.


子供が生まれると、特に最初のうちは不安定になりますが、ニューヨークはバランスとコントロールを回復させてくれます。それは結局のところ、このユニークな街を何十年も特徴づけてきたのと同じ魔法なのです。つまり、やること、見ること、体験することがたくさんあるので、日常生活に必然的に頻繁に起こるちょっとした厄介なことを受け入れる時間がないのです。


Living in New York is freaking awesome—and teaching children to appreciate its beauty rocks even more. Giordana and Alessia certainly agree with their mamma on that.


ニューヨークでの暮らしは本当に素晴らしいものです。そして子供たちにニューヨークの美しさを教えることはさらに感動的です。ジョルダナとアリシアは、その点では確かに母親と同意見です。



Time Outの記者さんらしく、子育て支援が充実しているという報告ではなく、子供を退屈させない面白い催しがたくさんあるよ、という報告でした。(^_^)


Englishラボ
MisTy

×

非ログインユーザーとして返信する