レースには出ないけれど、応援メッセージを読みに行きたくなる!
昨日の続きになります。
ニューヨークシティマラソンの応援をしている人たちが掲げる応援メッセージを読んでいます。短いけれど、ウィットにとんでいて、思わず吹き出したくなるようなメッセージを次のサイトが紹介しています。
⇓
28 Funny Marathon Signs: The Best Running Race Sign Ideas
早速、昨日の続きを見てみます。
#11 “I Don’t Even Want To Drive 26.2 Miles“
「車でも26.3マイル走りたいなんて思わないわ。」
#12 “You Run Marathons, I Watch Them On Netflix“
「マラソンで走ってくれ、おれはそれをネットフリックスで見る」
#14 “I See Crazy People“
「クレージーなヤツばかりだな。」
#15 “I’m Looking At Your Future Profile Picture!“
「俺が見てる君の今のその顔写真がメディアに載るんだぞ!」
#16 “Tomorrow’s An Off Day!“
「明日は仕事休みだからな!」
#18 “Your Feet Hurt Because You’re Kickin’ So Much Butt!“
「迫力満点にやってる(めちゃめちゃ蹴ってる)から足が痛いだろ!」
"kick butt(ass)"は、スラングで、「めちゃめちゃカッコイイ/迫力満点にやってる」などの意味があります。
#19 “I Love Your Stamina; Call Me!“
「あなたのスタミナが素敵!電話して!」
#20 “Run Like Her Dad Just Walked In”
「彼女のパパが歩いてたような走り方よ」
説明:
Fans will get restless, or at least pretend to, so expect your friends and family to hold some race signs to try and convince you to drop out mid-race. They’ll complain about the cold, how tiring it is standing around and of course, try and coerce you with endless promises.
(なかなか姿が見えないと)応援してる方も落ち着かないでしょうね。少なくともそのようなふりをするでしょうね。おともだちや家族に看板を持ってもらって、あなたにレース半ばでドロップアウトして欲しいと思うのです。彼らは寒さ、立ちっぱなしで疲れる、などと文句を言いながら、当然、(「ああすしてあげる、こうしてあげる」と)数限りない約束をしてドロップアウトを強要してくるはずです。
#21 “Forget The Race, Forget The Pace, Let’s Go Out And Drink A Case“
「レースもペースも忘れて、タイムもあきらめて、飲みに行こうぜ!」
#22 “You Thought It Said Rum, Didn’t You?“
「ラン(RUN)じゃなくて、ラム(RUM)酒のことだと思ってたんじゃない?」
#23 “Whine Now, Wine Later“
「今は"whine"(弱音を吐く)だろうけど、終わったら"wine"があるわよ!」
#24 “Hotties And Burgers At The Finish Line“
「ゴールでセクシー美人たちとバーガーがまってるわ!」
#25 “There Is Beer At The Finish Line“
「ゴールにはビールがあるわよ。」
#26 “Hey Marathoners, Hurry Up! The Half Marathoners Are Eating All The Food!“
「フルマラソン走ってる人たち、急いで!ハーフマラソンを終えた人たちが食べ物全部食べちゃうわよ!」
#27 “The Faster You Run, The Faster We Can Get Drunk!“
「速く走ればそれだけ早く酔っ払えるわよ!」
#28 “I’m Never Running Again… Oh Look, A Race!“
「もう二度と走らないって言ってたよね......)あら、レースに出てる!」
どれが気に入りましたか?
今度自作のマラソンの応援にメッセージを持って行きませんか?
Englishラボ
MisTy