MisTy's Talking New York / New Yorkで見つけた英語

New Yorkの街を歩きながら、色々な英語表現を見つけています。

「ロフト」で見つけた英語。「水分補給を忘れずに!」は、たった2wordsです!ビヨンセが飛びついた「コレ」は邪道か?

ニューヨークのユニオン・スクェア(Union Square)の駅前にある、スーパー、"Whole Foods Market"のロフトで、下のスーパーで買ったものを食べようと思い、階段を上ったらこんな感じ。
こいうスペースをロフトって言うんだなー、確かに、二階っていう感じじゃない。
なんか、狭い階段を上ったらあるちょっとした空間。隠れ家的でもない。。。窓がいっぱいあって明るいし。


写真右側のクーラーコンテナに並んでいたのは、これ。


アソシエイツのumeさんが、"WTR MLN WTR(Water Melon Water)---スイカジュース"を買って飲んでました。おいしかったそうです。MisTyは「スイカはかぶりついて、種をとばしつつ、お行儀悪く食べるもんだ!ジュースにするのは邪道だ!」と思ってましたので、!と買いませんでしたけど・・・。後ですごく後悔することになります。。。


WTRMLNWTRの隣は"WTR MLN CHRRY"です。下に、+lemon blndと書いてありました。レモン入りかー、これまた邪道じゃないですか。この時点では、これがビヨンセと関係しているなんて知るよしもありませんでした。。。(明日、このことを書きます。)


先日コストコに行ったら、売ってましたね!「WTR MLN WTR」!コストコは常時置いてないものもあるし、まとめ買いが多いので、多分買わないと思うけど。でも、コストコにあるということは、日本でもイケルかもと思ってるのかな。


他にも色々種類がありました。2ドルくらいなら色々試してもいいんだけどねー。New Yorkは何もかも高くて、カードの残高が気になります。。。毎食カフェやレストランなんかとても行ってられませんワ。だから、「オススメのお店!」というブログが書けないのです。(T-T) そちらはそういうツーリストサイトでお探し願います。(^_^)



"Hydration"ってあまり馴染みのない単語ですよね。英和辞書には「水和」なんていう科学用語がのっています。


しかし、実は日常生活によく言われる。
「水分をこまめにとりましょう。」「水分補給を忘れずに。」というときはたった2words!

"Stay hydrated." です。


反対に、「彼は脱水症状だ。」は
"He is dehydrated."です。


さらっと使えるとカッコイイです。


今日はここまで。
では、明日ビヨンセと「スイカジュース」について書きますね!





×

非ログインユーザーとして返信する

あと 2000文字

※は必須項目です。