Talking New York --- New Yorkで見つけた英語

発見と感動を与えてくれるニューヨークを英語学習に役立つコンテンツにして毎日お届けしています。

ニューヨークに「予備校」がある!?日本の予備校と違う点は?

”College Application Month”「大学受験出願月間」ではありません。ニューヨーク州が行っているキャンペーンの名称です。略称は"CAM"です。CAMを通して、まるで大学への予備校のように、受験準備の指導がされます。具体的にどういうことをしているのか、ニューヨーク州のページを見てみましょう。(こちらです。)


★ 今日のリーディングのポイントは、・・・・・


カレッジ・アプリケーション・マンス(CAM)は、どういうことをやっているのか?


をつかむことです。



College Application Month (CAM) is part of the American College Application Campaign nationwide effort to bridge the gap between high school graduation and postsecondary (中等教育後の)education. The primary goal of New York State CAM is to increase the number of students applying to colleges and universities.


By equipping (身につけさせる) students with the necessary tools and guidance, we aim to ensure that every New York State student has an equal opportunity to pursue higher education and unlock (解放する)their full potential.


カレッジ・アプリケーション・マンス(CAM)は、高校と(高校までの)中等教育を終えた後の教育のギャップを埋めるもので、高校卒業から高等教育への橋渡しを目的とした全米規模の取り組みであるアメリカン・カレッジ・アプリケーション・キャンペーンの一環です。ニューヨーク州のCAMの主な目的は、大学やカレッジへの出願者数を増やすことです。
学生に必要なツールとガイダンスを提供することで、ニューヨーク州のすべての学生が大学教育を受ける機会を平等に得て、潜在能力を最大限に発揮できるようになることを目指しています.


👩アメリカでは、一般的に初等教育は日本の小・中学校に当たり、義務教育とされています。高等学校は、中等教育です。それ以上のものは、"Higher Education"になります。



High schools implementing(実施している) a successful College Application Campaign Month event will:


● Host a program during the school day open to any student interested in applying – focusing on engaging first-generation (引っ越ししてきた人), low-income, and other students who may otherwise not apply to college.


● Identify and convene (招集する)a school team comprised of staff and community members.


Leverage (活用する) the support of the school team to ensure that students are prepared to participate in the event.


Engage (関心を高める)the local community, families, and others through information letters, advertising, and volunteer opportunities.


● Create a college-going culture within the school through a variety of

approaches.


● Collect data from the campaign, such as the number of students participating and the number of applications submitted.


● Follow up with students to ensure their applications are complete, including transcripts (成績証明書)and college entrance exam scores (if required or choose to submit), that letters of recommendation are requested/submitted, and that they have created a StudentAid.gov Account in preparation for filing the FAFSA in December.


大学出願キャンペーンマンスキャンペーンをうまく進めるために高校はつぎのことを行ってください。


👩"will"は軽い命令を表しています。


● 高校在学中に、大学進学に関心のある生徒なら誰でも参加できるプログラムを開催してください。特に州に転入してきた生徒や、低所得家庭の生徒やその他の生徒でキャンペーンがなかったら大学に出願しないような生徒に重点を置いてください。


学校チームのスタッフや(協力してくれる)地域の人達を確認し、招集しましょう。


(学区の説明会に)参加できるよう、学校チームの支援を活用しましょう。


●  お知らせ、広告、ボランティア活動などを通じて、地域社会、家族、その他の人々の関心を高めましょう。


● さまざまなやり方で、学校内に大学進学に向けての雰囲気を作り出しましょう。


● キャンペーンを通して、参加した学生の数や提出された申請書の数などのデータを収集しましょう。


● 生にフォローアップを行い、成績証明書や大学入学試験のスコア(必要に応じて提出する場合、もしくは提出することを選んだ場合)などの出願書類は完璧か、推薦状を依頼・提出したか、12月にFAFSA( Free Application for Federal Student Aid)の提出準備としてStudentAid.govのアカウントを作成したかを確認しましょう。



日本の大学受験の準備との違いがどこにあるかつかめましたか?



Englishラボ
MisTy

×

非ログインユーザーとして返信する