Talking New York --- New Yorkで見つけた英語

発見と感動を与えてくれるニューヨークを英語学習に役立つコンテンツにして毎日お届けしています。

ポリオについて知っておくべきことがわかる!

コロナの次は、サル痘の患者が出、今度はポリオのウィルスが見つかったニューヨーク。日本でも報道されましたね。
症状は?
感染経路は?
ワクチンは?
これらの疑問に、New York Daily News (デイリーニューズ)が答えています。


原文、画像はこちらからです。
  ⇓



With polio resurfacing in New York, what do you need to know?
ニューヨークにポリオが再出現。で、何を知っておくべきなのか?


By Associated Press
Aug 13, 2022 


The polio virus has been found in New York City sewage, but officials are stressing that the main risk is for people who have not been vaccinated.


ニューヨーク市の下水からポリオウィルスが検出されましたが、市は、主なリスクがあるのはワクチン接種を受けていない人たちであると強調しています。


Polio was once one of the nation’s most feared diseases, with annual outbreaks causing thousands of cases of paralysis. Its elimination in the U.S., officially declared in 1979, is considered one of the nation’s greatest public-health victories. Yet cases have cropped up occasionally since then, often among people who have traveled to other countries.


ポリオは、かつてアメリカで最も恐れられていた病気の一つで、毎年発生しては何千人もの麻痺患者を生み出していました。1979年にアメリカ国内ではポリオは撲滅したと公式に宣言され、このことはアメリカの公衆衛生における偉大な勝利の一つと考えられています。しかし、それ以後も時折、外国に旅行した人の中に患者が出たことがありました。


Recently, an unvaccinated young adult north of New York City contracted polio. On Friday, health officials in the city said they had found the virus in wastewater samples, suggesting it was spreading among the unvaccinated.


最近、ニューヨーク市北部のワクチン未接種の一人の若者がポリオに感染しました。金曜日、ニューヨーク市の保健当局は、排水のサンプルからウィルスが検出されたと発表し、ワクチン未接種の人々の中でウィルスが広がっているかもしれないと述べました。


(ブルックリン区グリーンポイントにあるニュータウンクリーク廃水処理場)



How does polio spread?
どのようにしてポリオは感染するのか?


Polio is considered very contagious and spreads mostly from person to person through contaminated water and fecal particles. Health officials say the virus also can spread through droplets from an infected person’s cough or sneeze, though that is less common.


ポリオの感染力は非常に強く、汚染された水や糞便を介して人から人へ広がることがほとんどとされています。保健当局によると、このウィルスは感染者の咳やくしゃみによる飛沫でも広がりますが、これはあまり一般的ではないそうです。



What are the symptoms?
症状は?


Most infected people have no visible symptoms. About a quarter will endure a few days of flu-like symptoms, such as fever, sore throat, headache and nausea.


ほとんどの感染者は、目に見える症状がありません。約4分の1の人は、発熱、喉の痛み、頭痛、吐き気など、インフルエンザに似た症状が数日間続きます。


A small fraction of people, however, can get more serious illness. The virus can infect a person’s spinal cord, causing paralysis and possibly permanent disability and death.


しかし、ごく一部の人は、より深刻な症状になることがあります。ウィルスは人の脊髄に感染し、麻痺を引き起こし、場合によっては後遺症が残り、死に至ることもあります。




Aren’t most Americans vaccinated against polio?
ほとんどのアメリカ人はポリオの予防接種を受けていないのですか?
Yes.
U.S. children are still routinely vaccinated against polio and the shots are considered to be highly effective. Federal officials recommend four doses: at 2 months of age, 4 months, 6-18 months and at 4-6 years. Some states require only three doses.


いいえ。合衆国の子供たちは、現在も定期的にポリオの予防接種を受けており、その効果は高いと考えられています。連邦政府当局は、生後2カ月、4カ月、6カ月から18カ月、4歳から6歳の時期の4回の接種を推奨しています。州によっては、3回のみの接種を義務付けているところもあります。


According to the Centers for Disease Control and Prevention’s most recent data, about 93% of 2-year-olds have received at least three doses of polio vaccine.


疾病対策予防センター(CDC)の最新データによると、2歳児の約93%がポリオワクチンを少なくとも3回接種しています。


If I’m vaccinated against polio, do I need to do anything?
ポリオの予防接種を受けたら、何もしなくていいのですか?


For most people, no.
ほとんどの人は、何もしなくていいです。


Adults who were fully vaccinated as children have protective antibodies in their blood for decades, according to the CDC. In a nationwide study of adults aged 40-49 about a decade ago, around 90% had protective antibodies to the virus.


CDCによると、子供の頃に完全なワクチン接種を受けた大人は、何十年も血液中に防御抗体を持っているそうです。10年ほど前に行われた40〜49歳の成人を対象とした全国調査では、約90%がウィルスに対する防御抗体を持っていました。


That said, health officials previously have recommended boosters in some cases, such as adults who are at increased risk of coming in contact with the polio virus because of their travel or work.


とはいうものの、保健当局は以前2回目の接種を推奨していました。旅行や仕事でポリオウィルスに接触するリスクが高い成人など、一部のケースに対してです。




What should I do if I’m unvaccinated?
ワクチンをしていない場合はどうすればよいですか?


Health officials recommend that unvaccinated people get the shots. In New York, clinics have been set up to make the vaccines available.


保健当局は未接種の人に予防接種を受けるよう勧めています。ニューヨークでは、ワクチンを接種できるクリニックが設けられています。


People who are unvaccinated or incompletely vaccinated are at greatest risk of paralysis from polio. The person in Rockland County who was diagnosed with paralytic polio was unvaccinated.


ワクチン未接種または接種が不完全な人は、ポリオによる麻痺の危険性が最も高いのです。ロックランド郡で麻痺性ポリオと診断された人は、ワクチンをうっていませんでした。



問いに対する応えの、"Yes"、"No”が日本の「はい、いいえ」にそのまま当てはまりませんね。後ろに続く文が肯定文なら、"Yes"で、否定文なら"No"です。日本語は必ずしもそうではないので、混乱を招きますね。


日本では、すべての赤ちゃんにうつように指導されていると思います。
この機会に母子手帳などをチェックしてみましょう。


Englishラボ
MisTy

×

非ログインユーザーとして返信する