Talking New York --- New Yorkで見つけた英語

発見と感動を与えてくれるニューヨークを英語学習に役立つコンテンツにして毎日お届けしています。

「政治家になりたいですか?」ニューヨークタイムズが若者に問いかける!

ニューヨークタイムズの"Learning Network"部門の中で、ジェレミー・イングル(Jeremy Engle)記者は、昨日のブログでご紹介した米国会議員へのインタビューのビデオを見た後で、2024年5月3日に、若者に向けて次のようなタイトルの記事を書いています。(原文はこちら



Would You Ever Want to Be a Politician?
(政治家になりたいと思いますか?)



そして、次のように書きました。


Would you ever want to hold or seek an elected office in the government? Why or why not? What do you think would be the most rewarding(やりがいがある) or challenging (難しい)aspects of holding political office? Do you consider being a politician an important or honorable job?


According to the Pew Research Center, public trust in government is at near-record lows. Less than 20 percent of Americans say that they trust Washington lawmakers to do what is right most of the time or always.


Twelve lawmakers(議員) told The Times(ニューヨークタイムズ誌) what Congress was really like. Do their answers make a life in public office more admirable (立派な)and attractive (魅力的)to you? Or is it something you would rather avoid?


あなたは、選挙で選ばれた政府内の職に就きたい、またはそのような職を探したいと思いますか?その理由は何ですか?政治家であることの最もやりがいのある点、または難しいと思う点は何だと思いますか?政治家は重要な、あるいは名誉ある仕事だと思いますか?


ピュー・リサーチ・センターによると、政府に対する国民の信頼は過去最低に近い水準にあるとのこと。ワシントンの議員たちがほとんどの場合、あるいは常に正しいことをしてくれると信頼していると答えているのはアメリカ人の中で20%に届きません。


👩英語の"less than ~"は、日本語の「未満」に当たり、示された数字は含みません。
👩首都(Washington)の名前は、その国の政府のことを指して使われます。


12人の議員がニューヨークタイムズ誌に議会の実態を語ってくれました。彼らの回答から考えて、あなたにとって公職での生活は立派で魅力的なものですか?それとも(議員は)どちらかと言えばなりたくない職業ですか?


👩"The Times"と”s"が付いているのは、"The New York Times"の略だからです。



そして、ジェレミー・エングル記者は記事の中で、次のように若者に呼び掛けます。


Students, read the entire article and watch all of the short video interviews, and then tell us:


Would you ever want to serve in Congress or become a politician? If so, why? Would you like to serve on the local, state or federal level? Would you like to be a mayor, a member of Congress or the president?


What is your reaction to The Times’s video interviews with House and Senate members who are leaving Congress? Many lawmakers described Washington as “dysfunctional,” while Representative Larry Bucshon, Democrat of Indiana, used the word “misunderstood.” What did you learn about serving in Congress? Which statements were most surprising?



学生の皆さん、記事を全部読んで、短いインタビュービデオを全部見て(記事の中に挿入されています)、それから私たちに次のことについて教えてください:


あなたは議員や政治家になりたいと思いますか?もしそうなら、なぜですか?地方、州、連邦のどのレベルで議員になりたいですか?市長や、議員、大統領になりたいですか?


ニューヨークタイムズ誌が報じた、退任する上下院議員へのインタビュービデオについてどう思いますか?多くの議員が議会を 「機能不全 」と表現し、インディアナ州のラリー・ブション下院議員(民主党)は 「誤解されている 」という言葉を使いました。議会での職務について何が分かりましたか?最も驚いた発言は何でしたか?


👩問いかけは次のように続きます。


Despite what they characterized as chaos and dysfunction in Washington, many of the lawmakers said that they had made a real difference in the lives of Americans. After watching the interviews, what do you think are the best and most challenging parts of being a politician? Did any of their remarks(発言) change your understanding about a career in public service?


If you had the opportunity to conduct a similar interview, what questions would you want to ask a politician? What would you hope to find out?


With trust in government at near-record lows, how might more people — especially young people — be persuaded to pursue a career in politics? What would you say to convince them that being a politician was an important job?



米国議会の特徴を混乱と機能不全と述べたにもかかわらず、議員の多くはアメリカ人の生活に真の変化をもたらしたと語っています。インタビューを見て、政治家になって最もいいと思う点、最も大変だなと思う点は何だと思いますか?彼らの発言の中で、公職という仕事についてあなたの理解を変えたものはありましたか?


もし同じようなインタビューをする機会があったら、政治家にどんな質問をしたいですか?何を知りたいですか?


政府に対する信頼が記録的な低さとなっている今、より多くの人、特に若い人たちに政治家としてのキャリアを目指すよう説得するにはどうしたらよいでしょうか?政治家が重要な仕事であることを説得するために、あなたなら何と言いますか?



この問いかけに学生がどう答えたか、明日お知らせします。


Englishラボ
MisTy

×

非ログインユーザーとして返信する