Talking New York --- New Yorkで見つけた英語

発見と感動を与えてくれるニューヨークを英語学習に役立つコンテンツにして毎日お届けしています。

ニューヨークの芸術の中心はハーレム!ジャズからバレエまで。動画付き。

ハーレムは、"Harlem"で、男性の入室が禁じられていた、トルコ語の"Harem"とは違います。かつてはオランダ移民が多く住んでおり、オランダの都市の"Haarlemハールレム"から名付けられたと言われています。
入植当時は農村地帯でしたが、1700年代に鉄道ができ、マンハッタンとの行き来が盛んになって急速に発展しました。


1900年代にアフリカ系アメリカ人が多く住むようになり、黒人文化の基礎が築かれました。大恐慌時代に不景気に見舞われ犯罪が多くなったものの、1990年代には環境が急速に改善されて高級化の波が押し寄せました。当時の高級住宅街は歴史的保存建築に指定されています。



さて、そんなニューヨークのハーレムの芸術事情を6sqftという不動産情報サイトのから見たいと思います。こちらです。



Where to get your culture fix in Harlem
文化を学ぶならハーレムのここがいい



 APRIL 22, 2022BY EMILIE MURPHY


Located at the northern end of Manhattan, Harlem has long been an important hub of culture and creativity. From the Harlem Renaissance to today, the area holds a critical place as a historic center of African American culture. It has been home to famous residents such as Zora Neale Hudson and Langston Hughes, brought together iconic artists including Josephine Baker and Duke Ellington, and remains at the heart of New York’s artistic community. 


マンハッタンの北端に位置するハーレムは、古くから文化と創造性の重要な拠点となっています。ハーレムルネッサンス(1920~30 年代)から今日に至るまで、この地域はアフリカ系アメリカ人文化の歴史的な中心地として重要な位置を占めています。ゾラ・ニール・ハドソンやラングストン・ヒューズなどの著名な住人が住み、ジョセフィン・ベイカーやデューク・エリントンなどの代表的な芸術家が集まり、今もニューヨークの芸術界の中心地となっています。


Though Harlem has changed as gentrification creeps north, there are still many cultural anchors that retain the historic soul of the neighborhood. From dance and jazz to museums large and small, here is an art lover’s guide to Harlem.


街の高級化が北に進むにつれてハーレムも変化してきましたが、この地域の歴史的な魂を保持する文化的な場所はまだたくさんあります。ダンス、ジャズ、大小の美術館など、芸術を愛する人のためのハーレムガイドをご紹介します。(一部省略しています。)



The Apollo Theater




Since its opening in 1914, the stage of The Apollo Theater has been graced by legends like Ella Fitzgerald, James Brown, and Billie Holiday. Over the years, the theater has been the cultural heartbeat of Harlem, and it continues to be a major force in the theater community. 


1914年のオープン以来、アポロシアターのステージは、エラ・フィッツジェラルド、ジェームス・ブラウン、ビリー・ホリデイといった伝説的なアーティストによって彩られてきました。長年にわたり、この劇場はハーレムの文化の中心的存在であり続け、演劇界でも大きな力を持ち続けています。



Ella Fitzgerald: The Lady Is a Tramp (Rodgers / Hart, 1937) - Lyrics



映画『ジェームス・ブラウン〜最高の魂(ソウル)を持つ男〜』スペシャル映像



「ザ・ユナイテッド・ステイツvs.ビリー・ホリデイ」(2月11日公開)本予告


Throughout the year, the theater presents a diverse run of live performances, from jazz groups and comedy acts to big-name stars like Alicia Keys and Jennifer Hudson. Aside from its programming, the Apollo is especially well-known for another calendar staple: Amateur Night. The famous live talent competition, which has been around since the 1930s, has launched the careers of countless artists, including Ella Fitzgerald, Lauryn Hill, Busta Rhymes, and H.E.R.


年間を通じて、ジャズグループやコメディからアリシア・キーズやジェニファー・ハドソンなどの大物スターまで、さまざまなライブパフォーマンスを上演しています。そのほかにも、アポロ(シアター)の中心的なイベントとして有名になったものがあります。それは「アマチュア・ナイト」です。1930年代から続くこの有名なライブタレントコンテストは、エラ・フィッツジェラルド、ローリン・ヒル、バスタ・ライムス、H.E.R.など、数えきれないほどのアーティストのキャリアをスタートさせました。



The Studio Museum



When the Studio Museum in Harlem first opened in 1968, it was the first fine art museum in the country to showcase the work of Black artists. Since then, the museum has been dedicated to promoting visual artists of African descent. With a permanent collection of over 1,600 art objects including paintings, prints, photographs, sculptures, and more, the museum illuminates the Black experience in the United States throughout history and shines a light on current issues. Rotating exhibitions highlight items from the collection as well as contemporary artists at work today.


1968年、ハーレムのスタジオ美術館は、黒人アーティストの作品を紹介する全米初の美術館として開館しました。以来、同館はアフリカ系の視覚芸術家の支援に力を注いできました。絵画、版画、写真、彫刻など1,600点以上の美術品を常設展示し、米国における黒人の歴史的体験と現在の問題に光を当てています。また、特別展示では当館保有のコレクションの品ばかりでなく、現在活躍中のアーティストにも光をあてています。



The National Jazz Museum in Harlem




Jazz is the only distinctly American art form, and the National Jazz Museum in Harlem is an important guardian of the spirit and history of jazz music. Through exhibitions, education initiatives, performances, and lecture series, the museum strives to preserve the musical form, as well as engage with a broad audience. They explore the evolution of musical genres, entertain with live performances and, most importantly, connect us all through music.


ジャズがアメリカの芸術様式であることに疑う余地はありません。ハーレムにある国立ジャズ博物館は、ジャズ音楽の精神と歴史を守る重要な役割を担っています。展示、教育イニシアチブ、パフォーマンス、レクチャーシリーズを通じて、この博物館は音楽形式の保存に努めるとともに、幅広い観客の関心を集めています。音楽ジャンルの進化を探求し、ライブパフォーマンスで楽しませ、そして最も重要なことは、音楽を通じて私たち全員を結びつけていることです。




Dance Theater of Harlem




Since its founding in 1969 by Arthur Mitchell, the first Black principal dancer at New York City Ballet, Dance Theater of Harlem has been a pioneering force in the dance world. Mitchell, who grew up in Harlem, created the company and an accompanying school to teach and present classical ballet in his community. Now, the company tours throughout the United States and internationally, while still maintaining a strong presence in its long-time neighborhood. Those looking to get moving can join adult open classes throughout the week, and company fans can check out their upcoming performance schedule on the website.


1969年、ニューヨーク・シティ・バレエ団初の黒人プリンシパル・ダンサー、アーサー・ミッチェルによって設立されて以来、ダンス・シアター・オブ・ハーレムはダンス界のパイオニアとして活躍してきました。ハーレムで育ったミッチェルは、バレエ団を設立し、自身のコミュニティでクラシックバレエを教え、上演するために付属の学校を設立しました。現在、同バレエ団は米国内外のツアーを行う一方、長年住み慣れた地域で強い存在感を維持しています。また、うまくなりたいと思っている方は、何曜日でも大人のオープンクラスに参加できます。また、バレエ団のファンは、ウェブサイトで今後の公演スケジュールをチェックすることができます。





Dance Theatre of Harlem: Arthur Mitchell Tribute


ニューヨーク・シティ・バレエのホームページはこちら。



次のサイトからハーレムのガイドツアーを予約することができます。


Englishラボ
MisTy

×

非ログインユーザーとして返信する