Talking New York --- New Yorkで見つけた英語

発見と感動を与えてくれるニューヨークを英語学習に役立つコンテンツにして毎日お届けしています。

「ジュニア・ボード」とは?「子供」のことではない"junior"。

New Yorkのファウンドリング(The New York Foundling)は、ニューヨーク、マンハッタンのチェルシー地区にある福祉団体の施設です。ブログで”COFFEED"というニューヨークのカフェが、この団体の所有しているビルの1階にあったことから、ファウンドリングのことを数日にわたって書いています。


日本で子供の虐待に関するニュースが連日流れています。そんな中、ファウンドリングが150年前にニューヨークで始まったこと、様々な理由で実の親を失った子供を育てる施設から始まったこと、現在様々な福祉活動で行政側は引っ張られてついて行っているくらい推進力が強いことが分りました。


初めてブログを読んでくださっている方は、興味があればどうぞさかのぼって読んでください。今日は昨日に続いてボランティア参加についてです。ファウンドリングにはホームページがあります。https://www.nyfoundling.org/ そこからとっています。


ボランティアのページから、"JUNIOR BOARD"に入りますね。



The Junior Board is a dynamic group of young professionals in their 40s and under dedicated to volunteering their time, talents, and energy to raise critical funds for The Foundling. Members have the unique opportunity to serve as advocates for The Foundling’s important work to empower the children and families of New York City, while advancing their personal, professional, and leadership goals.


ジュニアボードというのは、40代以下の活動的な若い専門家グループで、ファウンドリングのための募金運動に献身的に時間や技術、エネルギーを投じてくれています。会員は、ファウンドリングがニューヨークの子供たちや家族を強くするための重要な活動をアピールする機会を持ちながら、個人的で専門的な活動目標を高めていきます。


Membership Benefits   会員になると・・・


・Entrepreneurial opportunity to raise meaningful funds in support of New York’s underserved children and families


大きな組織の一員として、ニューヨークの恵まれない子供たちや家庭を支援する資金を集める活動に参加できます。


・Ability to meet, mingle, and work with like-minded peers throughout New York City


ニューヨークシティ中の志を共にする人たちと一緒に会合し、活動する機会が持てます。


・Exclusive access to volunteer and fundraising events, as well as program tours, guest speakers and talks


様々なプログラムや講演会、トークイベントはもちろんのこと、ボランティアイベントや募金活動にスタッフとして参加できます。


・Networking and collaboration with The Foundling’s Board of Trustees and senior leadership, and hands-on and experiential training for future Board membership


ファウンドリング役員会、上級指導者とネットワークでつながり、協力関係が持てます。将来役員になるための現場研修や実践研修があります。


FY2018 Highlights  2018年度(Fiscal Year)の活動


・Hosted the Blue Party – our annual event that raised over $140,000 and brought together 500 people this year


「ブルーパーティー」を主宰しました。恒例行事のブルーパーティーは今年度14万ドル(約1億5,000万円)を越える募金をあつめ、500人が集まりました。


・Participated in multiple group volunteer events including: a career night for foster youth, a wreath decorating holiday party for our children and families & a dedicated evening at our summer camp for children in the child welfare system


数多くのボランティアグループと合同イベントを行いました。フォスターユースのための進路相談会、子供たちと家族のためのホリデイパーティーのリース作り、児童福祉活動のサマーキャンプ参加などです。


・Members led the fourth annual Leadership Training seminar for Foundling program staff – guiding discussions about applying business best practices and efficiencies in a nonprofit environment


ファウンドリングプログラムスタッフの第4回、恒例リーダーシップトレーニングセミナーを開きました。そこでは、NPOの中での最も実践的なやり方や効率性を探るディスカッションをセッティングしました。


・20 new Junior Board members instated


20名の新しいジュニアボードメンバーを任命しました。


We are always happy to speak with interested parties who can bring something new to our membership body. Click here for membership requirements and more information to see if it’s a fit for you! To find out when the next information session for those interested in membership, click here. Please contact Elena.Walker@nyfoundling.org if you can fulfill the attached responsibilities and want to learn more, or to sign up for an information session.


我々はいつも何か新しいアイデアを提供してくださる方とお話ししたいと思っています。入会ご希望に関しては確認事項がございますので、こちらをクリックしてください。メンバーシップに興味を持たれた方のための次回のインフォメーションセッションの開催日時を知りたい方はここをクリックしてください。責任事項に同意し、もっと知りたいという方は担当のエレナ・ウォーカーまでご連絡いただきますただきますようお願いいたします。ご質問やインフォメーションセッションのご登録についてもメールでお願いいたします。


------MisTyの補足説明----


"junior" 「ジュニア」という意味は、大抵「若年」とか「年下」という意味で使っていますが、ロングマンで、最初に出てくる定義は次のものです。


"junior"  adjective 形容詞
having a low rank in an organization or profession 
a junior doctor

組織や団体においてランクが低いもの(人)のこと


(例)
junior to
There are several people junior to me (=with a lower rank than me).
私の下には何人か(下級ランクの)人がいます。


学校では、「年下の」という意味でしか教えていませんね。(^_^)
是非これを機会に頭に入れておいてください。


Englishラボ
MisTy

MisTy's Englishラボ|英語教師のための研究会 | Englishラボと仲間たち | オンライン英語指導 |

×

非ログインユーザーとして返信する