Talking New York --- New Yorkで見つけた英語

発見と感動を与えてくれるニューヨークを英語学習に役立つコンテンツにして毎日お届けしています。

ニューヨークの猫カフェは、「Koneko」。

東京には58のペットカフェがあるそうですが、ニューヨークには、意外なことにペットカフェがほとんどありません。


Untapped New Yorkのサイトに次のように書いてあります。


New York City is a bit of a latecomer to the pet cafe trend. Tokyo is home to 58 pet cafes, and even has a hedgehog cafe and an owl bar.


ニューヨークは、ペットカフェのトレンドの中では少し遅れています。東京には58のペットカフェがあり、ハリネズミ・カフェやフクロウ・バーまであります。
こちらのサイトより)


このサイトに「コネコ」という名前の猫カフェのことが載っていたので、読みました。



Koneko


Koneko is New York City’s first Japanese cat cafe. This cafe is modeled directly after Japan’s immensely popular pet cafes, where you can actually sit and have glasses of sake with a cat in your lap.


「コネコ」は、ニューヨーク初の日本式猫カフェです。日本で絶大な人気を誇るペットカフェをそのままモデルにしており、実際に猫を膝に乗せて日本酒を飲むことができます。




Designed by CO-Office, Koneko is located on the Lower East Side. It serves artisanal Japanese fare, wine, juices, and sake, as well as the company of twenty cats. The space is split into three parts: an Upper Cattery loft area, a smaller lounge area called the Lower Cattery, and a unique outdoor “Catio.”


(デザインコンサルタント会社の)CO-Officeがデザインした「コネコ」は、ローワー・イーストサイドにあります。職人技が光る日本料理、ワイン、ジュース、日本酒を提供し、20匹の猫たちと一緒に過ごすことができます。店内は、アッパー・キャッテリーのロフトエリア、ローワー・キャッテリーと呼ばれる小さなラウンジエリア、そしてユニークな屋外の 「キャティオ」の3つのパートに分けられています。




The cafe is a social media hotspot, complete with beautiful art and graffiti honoring the elegance of the feline form. Its set of inquisitive, wide-eyed furry friends are certain to brighten any day. Cats are notoriously mysterious and their unique, individual personalities are always entertaining to watch. 


カフェには、ネコのエレガンスを表現した美しいアートやグラフィティが飾られ、ソーシャルメディアのホットスポットとなっています。また、好奇心旺盛で目を見開いた猫たちは、どんな日でも明るくしてくれること間違いなしです。猫は不思議な存在で、そのユニークで個性的な性格は、見ていて楽しいものです。



They can also provide a peaceful presence and some much needed relaxation; one of Koneko’s employees is a former cat meditation teacher (she clarified that this involves humans meditating among cats, emulating their peaceful, composed mannerisms).


このカフェでは、安らぎの空間と、とても大切なリラクゼーションを用意しています。それは、コネコの従業員が提供しているものです。一人の従業員は以前キャット・メディテーション(猫瞑想)の資格を持つ先生でした。(キャット・メディテーションというのは、人間が猫に囲まれながら瞑想したり、その穏やかさと落ち着きをまねるものだと彼女は説明しています。)



William S. Burroughs said, “My relationship with my cats has saved me from a deadly, pervasive ignorance.” This could certainly be said for Benjamin Kalb, Koneko’s founder. Mr. Kalb, a chef and classical pianist, found himself facing some existential confusion following his graduation from the New School. A visit to Japan brought him to the cat cafe Calico, which inspired him to found what has become Koneko.


(小説家の)ウィリアム・S・バロウズは、「猫との関係によって、私は常に付きまとう甚だしい無知から救われた」と言っています。これは、コネコの創設者であるベンジャミン・カルブにも言えることです。彼は、料理人であり、クラシックピアニストでもありました。ニュースクールを卒業後どうしたらいいのか分からなくなってしまいました。そんなとき、日本を訪れて、猫カフェ「きゃりこ」に出会ったのです。それがきっかけとなり、現在の「コネコ」を立ち上げました。


Visits to the cafe are $15 an hour, and some of the money goes to Anjellicle Cats Rescue, an organization that saves at-risk cats from New York City shelters.


カフェの利用料は1時間15ドルで、その一部はニューヨークのシェルターから危険に瀕している猫を救う団体「Anjellicle Cats Rescue」に寄付されます。




落ち着いた猫の目を見つめていると、確かに瞑想の世界に入っていけるかも・・・。



Meditate...With Cats!


著者が"Koneko"を立ち上げるきっかけになった、日本の猫カフェ「きゃりこ」新宿店はコロナの時期に閉店し、現在は吉祥寺店、武蔵野店、ふじみ野店が営業し、保護猫活動に力を入れているようです。



Englishラボ
MisTy

×

非ログインユーザーとして返信する