Talking New York --- New Yorkで見つけた英語

発見と感動を与えてくれるニューヨークを英語学習に役立つコンテンツにして毎日お届けしています。

アメリカの葬儀事情が分かる!表現しづらい葬儀関係の単語を探そう!

アメリカのドラマで、葬儀のシーンを見られたことがあるでしょうか?日本との違いを見つけましたか?


日本と同じく、様々な葬儀の形があるようですが、今回のニューヨークタイムズのコラム、『スクラッチ』で取り上げていたのは、日本語で言う「終活」でした。


記事の中で、ライターのシャイナとイラストレーターのジュリアが、素晴らしいフローチャートを作成して載せています。


英文の部分を疑問⇒回答の形になるように書き出してみましたが、一部不自然な流れになっているかも分かりません。英語を確認したら、フローチャートに戻って、英文のみで読んでみてください。




Are you prepared to die?
終活してますか?


Yes.
「はい」の方はこちら。


You can stop reading. We wrote a
fun article about scammers. Maybe
you want to read that instead.


あなたはこれ以上読み進まなくても大丈夫です。
これはぼったくりについての楽しい記事になっています。
それでよければ、続けてフローチャートをお楽しみください。


No.
「いいえ」の方はこちらへお進みください。


Great. You’re in the right place.
Let’s get started.
わかりました。このままお進みください。
終活についての話を始めます。


😀これから先のフローチャートは、質問と回答の形で日本語にしておきますから、内容を理解した上で、もう一度フローチャートに戻って読んでみてください。



HAVE YOU THOUGHT
ABOUT WHAT YOU WANT
TO HAPPEN TO YOUR BODY?

ご自分のご遺体をどうしてほしいか考えたことがありますか?


Yes.
I know what I want,
and I’ve let people close
to me know.
はい。どうしてほしいかを身近な人たちや親しい人たちに教えてあります。



No.
There are lot of options that range widely in price.
いいえ。価格にかなり幅があり、たくさんのオプションがあります。


Sure, there’s standard cremation or a coffin burial, but there are also home funerals, aquamation and human composting. You could choose to be buried in a pod that grows into a tree. Or have your ashes pressed into a record of your favorite song. (There’s a company that does this.)


そうですね。一般的な火葬や棺埋葬もありますが、自宅葬や水葬、そのまま土に返す葬儀もあります。鉢に埋葬して木に成長させることもできます。あるいは、好きな曲のレコードに遺灰を入れてもらうこともできます。(これをやっている会社もあります。)


BUT HOW MUCH WILL
ALL OF THIS COST?

しかし、全部でどのくらいの費用がかかるのかしら?


There’s a huge range depending on what you want. "The average funeral costs $8,000," Ms. Chavez said. "It puts a lot of families into a funeral poverty, trying to come up with the money to pay for what a lot of people feel pressured to do. One of the ways that people can cut down on costs is by knowing what their choices are and knowing what to ask for."


ご希望によって、費用は大きく変わります。「平均的な葬儀費用は8,000ドルです」と、(非営利団体である 『オーダー・オブ・ザ・グッドデス(Order of the Good Death)』 のエグゼクティブ・ディレクター)、サラ・チャベス氏は言っています。「葬儀にこんなに費用がかかるため、多くの人が重荷と感じながら払う費用を工面しようとして困窮しています。費用を抑える方法のひとつは、どんな選択肢があるかを知り、何を頼むかを把握することです。」


Once you’ve explored these options, you need to make it official. Create an advance directive.


これらの選択肢を検討したら、それを正式なものにする必要があります。事前指示書を作成することになります。


"This is a document that allows you to decide what happens to you at the end of life and how you want your body handled after death, "Ms. Chavez said. "In most cases, advance directives can be fond on the internet, and it takes 10 to 15 minutes to fill out. Give a copy to your family. Put a copy in a safe place."


「事前指示書は、人生の終わりに自分に何が起こるか、死後自分の体をどのように扱ってほしいかを決めるための書類です。ほとんどの場合、事前指示書はインターネットで入手でき、10分から15分で記入できます。コピーを家族に渡しますので、分かりやすい所に置いておいてください。」とチャベス氏は言います。




SHOULD I PREPAY FOR THIS?
費用は前払い?


No, it’s not a good idea. Businesses can close.


いいえ、それはやめたほうがいいです。会社が途中で倒産するかもしれないですから。


I am aware of the costs and have some money set aside.


費用は承知しているし、いくらかは用意しています。




WOW! THAT’S ALOT OF MONEY.
WHAT IF I CAN’T AFFORD IT?
うわー、すごくお金がかかりますね!とても無理だと思ったらどうすればいいですか?


Community death-care organization can help.


お住まいの葬儀団体が相談にのってくれますよ。



後半の2枚のフローチャートは明日載せます。


Englishラボ
MisTy

×

非ログインユーザーとして返信する