Talking New York --- New Yorkで見つけた英語

発見と感動を与えてくれるニューヨークを英語学習に役立つコンテンツにして毎日お届けしています。

疲れやすくなっていませんか?それ、コロナの後遺症かもしれません。

コロナにかかったけれど、今は陰性になっている。でも、コロナにかかる前と体に変化を感じているという方はいらっしゃいませんか?


いつまでも喉が痛くて、その痛みが今までの痛みとは違う、疲れやすくなった、味や臭いの感じ方が依然と違うなど。それ、もしかしたらコロナが原因かもしれません。


今日はとくに「疲労感」にまつわる謎について、ニューズウィークの記事を読みます。


原文、画像はこちらからです。



The Mystery Around Covid Fatigue
コロナによる疲労感にまつわる謎


Here’s what we’re learning about this debilitating symptom and how to manage it.
この衰弱症状とその対処法について、私たちが学んでいることをご紹介します。


By Dani Blum
Sept. 27, 2023





Of all the classic Covid symptoms (the dry cough, the stinging throat, the achiness), fatigue may be one of the most debilitating, persistent and confounding.


典型的なコロナの症状(痰の出ない咳、しみるような喉の痛み、うずき)の中でも、疲労感は一番体を弱らせ、長引いて混乱させるかもしれません。


Dr. Marc Sala, co-director of the Northwestern Medicine Comprehensive Covid-19 Center, said fatigue has become the dominant complaint from his patients. That could be because Covid symptoms are becoming milder overall — he no longer regularly sees patients with severe respiratory damage, and so fatigue has come to the forefront, he said. It’s also possible that fatigue could be a more common symptom with the newer variants, he said.


ノースウェスタン医学総合コロナ感染症センターの共同ディレクターであるマルク・サラ医師によると、疲労感が患者さんからの訴えの中心になっていると言っています。それは、コロナの症状が全体的に軽くなってきているためかもしれません。重篤な呼吸器障害を持つ患者さんを診ることがなくなり、疲労の症状が目立ってきているのです。疲労は新種のウィルスの一般的な症状である可能性もあります。


Dr. Marc Sala (こちらより)


Some degree of Covid-related fatigue is expected. When someone is in the acute phase of a Covid infection, “the body is really busy fighting its war against the virus” and tries to conserve energy, said Dr. Ziyad Al-Aly, the chief of research and development at the V.A. St. Louis Healthcare System. “You don’t want to do anything — you want to sit in bed,” he added.


コロナからくる疲労感はある程度予想されます。V.A.セントルイス・ヘルスケア・システムの研究開発責任者であるジヤド・アルアリ医師によると、コロナ感染の急性期には、「体はウイルスとの戦いに忙殺され」、エネルギーを節約しようとするのだそうです。したがって、「何もしたくない、ベッドに座っていたい」と思うのです。


But it’s somewhat of a mystery why some people experience really intense fatigue during an infection — the kind that leaves them flattened on the couch, unable to even watch T.V. or heat up soup — while others merely feel drained. It’s also not yet clear why extreme fatigue persists in some people months after they test negative, a hallmark of long Covid.


しかし、感染症にかかると、テレビを見ることもスープを温めることもできず、ソファに突っ伏してしまうような強烈な疲労感に襲われる人がいる一方で、ただ疲れを感じるだけの人もいるのか、いささか謎です。また、長びくコロナの特徴として、検査で陰性と判定されても、なぜ数ヵ月も極度の疲労が続く人がいるのか、まだ明らかになっていません。


Doctors have seen a spectrum of fatigue associated with Covid: Some people are wiped out after they exert themselves, whereas others experience more constant exhaustion, said Dr. Paul Auwaerter, a professor at the Johns Hopkins University School of Medicine.


医師たちは、コロナに関連するさまざまな疲労を診てきました。頑張って疲れ切ってしまう人がいる一方、常に疲労感を感じている人もいますと、ジョンズ・ホプキンス大学医学部教授のポール・オアーワーター博士は言っています。


Dr. Paul Auwaerter  (こちらより)



“I don’t think we really understand it,” said E. John Wherry, director of the Institute for Immunology and Immune Health at the University of Pennsylvania Perelman School of Medicine. “There’s a lot of speculation.”


「実際よく分からないのですが」、「多くの推測はあります。」と、ペンシルバニア大学ペレルマン医学部免疫学・免疫健康研究所所長のE・ジョン・ウェリー氏は言います。



E. John Wherry   (こちらより)


Why Covid might cause fatigue
One hypothesis for why people can feel so exhausted is that Covid may disrupt the mitochondria — what Dr. Peter Chin-Hong, an infectious disease specialist at the University of California, San Francisco, calls the Energizer bunnies of our cells. Mitochondrial dysfunction can slow down the body, he said, and this can last beyond the acute phase of an infection.


コロナが疲労感を引き起こす理由
カリフォルニア大学サンフランシスコ校の感染症専門医であるピーター・チン・ホン博士は「細胞のエナジャイザーバニー」と呼ぶミトコンドリアが、コロナによって破壊されている可能性があるという仮説を立てています。ミトコンドリアの機能不全は体の動きを鈍らせ、感染症の急性期を過ぎても続く可能性があるそうです。


Sleep disturbances may also contribute to overall fatigue during and after an infection, as Covid makes it harder to get a good night’s rest.


睡眠障害もまた、感染中や感染後の総合的な疲労の一因となる可能性があります。コロナのためになかなか安眠できないということがあるからです。


Another theory, specifically related to long Covid, is that the virus may linger in the body even after someone tests negative, Dr. Al-Aly said. After an infection clears, the body should flip an “off switch,” he said, signaling that it no longer needs to fight off the virus. But in people with long Covid, he said, the body stays in defense mode, continuing to conserve energy.


特に長引くコロナに関連するもう一つの理論として、検査で陰性と判定された後もウィルスが体内に残っている可能性があるというものがあるとアルアリィ博士は言います。彼によると、感染症が治った後、身体は「スイッチをオフ」にして、ウイルスを撃退する必要がなくなったことを知らせるはずです。しかし、病状が長く続いている人の場合、身体は防御モードに留まり、エネルギーを節約し続けるのです。


New research published Monday points to an additional potential cause: People with long Covid seem to have significantly less morning cortisol, the hormone that gets you “up and going” when you wake up, Dr. Chin-Hong said. Cortisol deficiency, in general, can lead to fatigue.

月曜日に発表された新しい研究では、もう一つの可能性が指摘されています: コロナの症状が長引いている人は、起きた時身体を目覚めさせ動かすホルモンであるコルチゾールが、朝、著しく少ないようですとチン・ホン博士は言います。コルチゾールの欠乏は、一般に疲労の原因となります。


(中略)


For people with long Covid, getting enough sleep is vital, said Dr. Fernando Carnavali, site director of the Center for Post-Covid Care at Mount Sinai Doctors, Ansonia. Fragmented or insufficient sleep can exacerbate exhaustion. It is important to follow the fundamentals of sleep hygiene: Try to fall asleep and wake up at consistent hours, keep your bedroom dark and cool, avoid alcohol too close to bedtime and carve out time to unwind before you shut your eyes.


アンソニアにあるマウント・サイナイ・ドクターズのポストコビッド・ケアセンターのサイトディレクターであるフェルナンド・カルナバリ博士は、「コロナの症状が長く続く人は、十分な睡眠をとることは非常に重要です。断片的または不十分な睡眠は、疲労を悪化させる可能性があります。睡眠衛生の基本を守ることが重要です。」と言います。つまり、 入眠と起床の時間を一定にし、寝室を暗く涼しく保ち、就寝間際のアルコールは避け、目を閉じる前にくつろぐ時間を確保しましょう。



Dr. Fernando Carnaval  (こちらより)


心当たりがある、という方はいらっしゃいましたか?



Englishラボ
MisTy

×

非ログインユーザーとして返信する