Talking New York --- New Yorkで見つけた英語

発見と感動を与えてくれるニューヨークを英語学習に役立つコンテンツにして毎日お届けしています。

CDCのポスターに見る暑い日の英語表現

ニューヨーク市では2019年の夏が、酷暑続きで連日体温を超える日が続きましたが、今年は今のところ、危険な暑さまでは行っていません。
しかし、今日から8月に入り、暑さはこれからが本番と言えます。コロナ対策のマスク着用や、休暇などで外出が多くなる時期、コロナ関連情報で必ず出てくるCDC(Centers for Disease Control and Prevention---疾病管理予防センター)は、コロナばかりでなく、様々な病気に対してアメリカ国民に情報を提供しています。(HPはこちらです。)


堅いイメージのあるCDCですが、暑さに関して次のような可愛いポスターで注意喚起しています。


ポスター独特の書き方を見ていきましょう。(「暑い日の英語表現」を赤字にしています。CDCのHP以外の表現も、一部追加情報として加えています。)


BEAT THE HEAT
暑さに勝て


Stay Hydrated
Drink more water than usual - and don't wait until you're thirsty!


水分補給を忘れずに
いつもより多めに水を飲もう。喉が渇いてからではだめ!


MisTy says: その他の表現で、次のようなものもあります。


High temperatures make people dehydrate very quickly.
気温が高いとすぐに脱水症状になります。



Protect Others
Never leave children or pets in a parked car.


自分以外も守ろう
絶対に子供やペットを車に放置しては駄目。



Protect Others
Leave your pets plenty of water in shady areas.


自分以外も守ろう
ペットは
日陰につないで、水を多く置いてあげて。


MisTy says: 追加情報です。(The Humane Societyより)


Don't rely on a fan
Pets respond differently to heat than humans do. (Dogs, for instance, sweat primarily through their feet.) And fans don't cool off pets as effectively as they do people.


扇風機に頼らない
ペットは人間とは暑さの感じ方が違います。(例えば、犬は主に足に汗をかきます)また、扇風機は人間ほど効果的に
ペットを涼しくしてくれません。




Protect Your Skin
● Use sunscreen with SPF 15 or higher
● Cover up with a wide-brimmed hat
● Wear light- colored clothing


肌を守ろう
SPF15以上の日焼け止めを使おう
つばの広い帽子をかぶろう
色の薄い服を着よう




Stay Cool
Pace yourself while working or exercising in hot weather.


涼しく過ごそう
暑い中での作業や運動は、
自分のペースで。


MisTy says: 追加情報です。(Pritikinより)


Dark colors absorb the heat, which can make you feel as if you’re wrapped in a warm blanket. Heavyweight, tight-fitting clothing will also heat you up. Keep it loose. Keep it light. More air will be able to circulate over your skin, keeping you cool.


濃い色は熱を吸収するので、あたたかい毛布に包まれているようです。また、厚手で体にフィットした服は、体を温めてしまいます。ゆったりとした服装を心がけましょう。薄着にすることです。肌の上をより多くの空気が循環し、涼しさを保つことができます。



Stay Cool
If it’s too hot in your home, take a cool bath or shower.


涼しく過ごす
家の中が暑いときは、水温の低いお風呂に入ったり、温度を低くしたシャワーを浴びたりしましょう。




Stay Cool
If you don't have air conditioning, go to the mall or library - or find a cooling shelter.


涼しく過ごす
冷房がない場合は、ショッピングモールや図書館に行くか、冷房の効いたシェルターを探しましょう。


MisTy says: NYCでは、常に冷房の効いたシェルターがどこにあるかが検索できるようになっています。市のサイトに次のようにあります。


A cooling center is a facility, such as a senior center or community center, where people may go to enjoy air-conditioned comfort during a heat emergency.
There are many cooling centers around the City, most of which are open during regular business hours in case of a heat wave.


クーリングセンターとは、暑さの厳しい時に、冷房の効いた快適な環境で過ごせる老高齢者センターや公民館などの施設です。
市内には多くのクーリングセンターがあり、その多くは猛暑に備えて
通常の営業時間内に開館しています。



Protect Others
Keep an eye on people most likely to become ill from heat:
     ● Babies and young children
     ● Older Adults
     ● People who live alone
     ● People with a disability, disease, or mental illness


自分以外も守ろう
暑さで体調を崩しやすい、次のような人から目を離さないようにしましょう。
赤ちゃんや
小さなお子さん
高齢者
一人暮らしの人
障害、病気、精神疾患をお持ちの方


MisTy says: 救急車が必要な時は911に連絡します。そのときの注意事項が書かれています。
こちらからです。


Call 911 if you or someone you know has these symptoms of heat illness:
Heavy sweating
Muscle cramps
Light headedness, feeling faint
Headache
Decreased energy

Loss of appetite, nausea


ご自分やお知り合いが、熱中症のこれらの症状がある場合、救急車を呼んでください。
大量の発汗
筋肉のけいれん
意識朦朧、気が遠くなるような感じ
頭痛
体力の低下
食欲不振、吐き気



Stay Informed
Check your local news for extreme heat alearts and safety tips.


常に情報を得よう
高温注意報や安全対策について、ローカルニュースでご確認ください。



暑さに対する対策の英語はこれでバッチリ!


Englishラボ
MisTy

×

非ログインユーザーとして返信する