サツマイモを食べよう!今こそサツマイモを世界中に届けよう!
昨日読んだ、ニューヨーク市の「ハロー、ヤム!」というお店は、日本人が始めた、サツマイモ専門のスィーツ店でした。(ホームページはこちらです。)
です。)
今日はそこから、このお店で使われている「サツマイモについての説明」を読みます。
Satsumaimo (Japanese Sweet Potato) has long been a favorite street food in Japan. The freshly baked, ripe, sweet Satsumaimo is not only delicious but also a nutritious vegetable, rich in dietary fiber, vitamins C and E, and potassium.
サツマイモ(日本のスィートポテト)は、長年日本で大人気の手軽なおやつです。焼きたての、熟した甘いサツマイモは、おいしいだけでなく、食物繊維、ビタミンCとE、カリウムが豊富な栄養価の高い野菜です。
You can get a wide variety of authentic Japanese food such as sushi and ramen in NYC, but why is there no Satsumaimo? This question prompted us to open “Hello, yam”.
ニューヨークでは、寿司やラーメンなど多種多様な本場の日本料理を楽しむことができますが、なぜサツマイモがないのでしょう?この疑問が、私たちに「Hello, yam」を開店するきっかけとなりました。
Our mission is bringing Japanese Satsumaimo
to the people in New York.
私たちのミッションは、日本のサツマイモを ニューヨークの皆さんに届けることです。
We're all about quality. Each Satsumaimo, skillfully cultivated by our skilled farmer in Kagoshima, Japan, undergoes a meticulous(細心の注意を払った) 100-day aging(熟成) process to ensure that only the best ones make it(成功する) to Hello, yam! We use one of the sweetest varieties, Beni Haruka, so you can enjoy their natural sweetness without any added sugar.
私たちは品質にこだわっています。鹿児島県の熟練した農家が丹精込めて育てたサツマイモは、100日間の丁寧な熟成工程を経て、最高の品質のみを「ハロー、ヤム!」に届けています。私たちは最も甘い品種のひとつである「紅はるか」を使用しており、添加糖なしで自然な甘みをお楽しみいただけます。
We take great pride in proclaiming (誇りを持って言う)ourselves as the exclusive purveyor (請負会社)in NYC offering straight-imported, premium-grade Japanese Satsumaimo.
私たちは、自分たちがニューヨーク市でただひとつの直輸入・最高級の日本産サツマイモの専売店あることを自信を持ってお伝えします。
Our invitation extends to individuals of all ages, beckoning(招き寄せる) them to partake(参加する) in the delightful experience at Hello, yam!
当店は、すべての年齢層の方々にご来店いただき、ハロー、ヤム! での楽しい体験をシテいただけます。
さらに、WAMIというサイトで紹介された英文を読みます。

Yaki-imo: The sweet potato treat full of flavor, with zero guilt
焼き芋:罪悪感ゼロで食べられる風味豊かなおやつのサツマイモ
Japanese sweet potatoes are definitely a case of truth in advertising, especially when they’re roasted to bring out more of their flavor. Yaki-imo, as Japan calls roasted sweet potatoes, have dessert-level sweetness. Yaki-imo are a favorite autumn snack that can be bought from supermarkets or street vendors selling them from stalls (屋台), or even trucks with cooking stoves on their beds.
日本のサツマイモはまさに広告通りの食材です。特に焼いて風味を引き出した焼き芋は、その甘さがデザート級です。焼き芋は、スーパーや屋台、さらには調理用コンロを積んだトラックで販売される秋の定番おやつです。
As an added bonus, sweet potatoes don’t just taste good, they’re good for you too. You could probably guess that they’re a great source of fiber, but they’re also high in potassium and Vitamins A, B6 and C. If you’re looking for a way to boost your cold resistance but don’t enjoy citrus, sweet potatoes are here to help while sparing (~なしで済ます)you from sourness. Best of all, sweet potatoes are a low-calorie treat, with fewer calories per gram than white rice.
さらに、サツマイモは美味しいだけでなく、健康にも良いのです。食物繊維が豊富であることはご推測どおりかもしれませんが、カリウムやビタミンA、B6、Cも豊富に含まれています。風邪の抵抗力を高めたいけれど、柑橘類が苦手な人にもおすすめで、酸っぱい思いをしなくてすみます。何より、サツマイモは低カロリーのおやつで、1グラムあたりのカロリーは白米よりも少ないです。
Japan’s most expensive sweet potato
日本一高価なサツマイモ
So Japanese sweet potatoes are sweet, but which is the sweetest? That would be the beni haruka, a variety first grown by Japanese farmers in 2007. After harvesting, beni haruka are allowed to age about a month before distribution in order to enhance their sweetness.
日本のサツマイモは甘いですが、最も甘いのはどれでしょうか?それは2007年に日本の農家が初めて栽培した品種「紅はるか」です。収穫後、紅はるかは約1ヶ月熟成させて甘みを高めてから出荷されます。
Raw beni haruka have a sugar content of about 40 percent, which rises to about 50-60 percent when roasted. The sweetest beni haruka of all are a subspecies called amaboshi, which can reach a sugar content of up to 79 and sell for 2,500 yen (US$18) per kilogram, about eight times what sweet potatoes usually go for(~の値段で売られている)in the U.S.
生の紅はるかの糖度は約40%で、焼くと約50~60%に上昇します。最も甘い紅はるかは「アマボシ」という亜種で、糖度79%に達し、1キログラムあたり2,500円(約18ドル)で取引され、アメリカのサツマイモの価格の約8倍です。
Is the beni haruka as sweet as reported? A taste test
紅はるかは本当に報告されているほど甘いのか?味見テスト
Amaboshi aside, beni haruka are still an affordable snack. You can pick one, already roasted, at the supermarket for about 200 yen, which we did for a taste-test comparison with a “silk sweet” sweet potato, which has a sugar content of only about 8.8 percent.
アマボシを除けば、紅はるかは手頃な価格のおやつです。スーパーで焼いたものを1個約200円で購入でき、私たちは「シルクスイート」と呼ばれるサツマイモ(糖度約8.8%)と甘さを比較してみました。
You’ll notice that both have some moisture seeping(しみ出る) through their skins, which is because Japanese yaki-imo produce a natural sweet sticky glaze(砂糖シロップ) as they heat up. Either one is a stupendously(ずばぬけて) scrumptious(とてもおいしい) spud(イモ), but if it’s superior sweetness you’re looking for, the beni haruka is the one you want. It’s sweet from the instant it hits your taste buds and gets even sweeter as you chew, with the soft, moist potato taking on a buttery consistency(触れた感じ)
どちらも皮から水分が滲み出ているのがわかるでしょう。これは、日本の焼き芋が加熱時に自然な甘い粘り気のある飴状になるためです。どちらもおいしいサツマイモですが、甘さを重視するなら紅はるかがおすすめです。(味を感じる)味蕾に触れた瞬間から甘く、噛むほどに甘さが増し、柔らかくねっとりとしたサツマイモがバターのような食感になります。
Sweet potatoes in snacks and breads
おやつやパンになったサツマイモ
Even though yaki-imo are sweet enough to stand on their own as a dessert, in the fall Japan also has a huge variety of seasonal sweet potato sweets that you can find at every place from humble convenience stores to high-end confectionary specialty shops.
焼き芋は、デザートとしてそのままでも食べるのに十分甘いですが、日本では、秋になると普通のコンビニエンスストアから高級菓子店まで、あらゆる場所で季節限定のサツマイモ菓子が豊富に並びます。
Sweet potato lends itself(~に適している) especially well to mixing into creams and pastes and in the fall it’s hard to beat a hot cup of tea accompanied by a dumpling(饅頭) filled with sweet potato anko (sweet bean paste), kenpi (crispy candied sweet potato strips) and sweet potato chips. Just about every bakery in Japan rolls out some sort of special pastry with sweet potato cream at its center or sweet potato chunks(塊) in the dough. There’s even sweet potato ice cream for those who don’t mind frozen treats on a crisp autumn day.
さつまいもはクリームやペーストに混ぜ込めますが、秋には温かい紅茶と共に、さつまいもあん(甘い豆のペースト)がはいったお饅頭、ケンピ(カリッとした甘く煮たさつまいもの細切り)、さつまいもチップスが最高です。ほぼすべてのパン屋では、サツマイモクリームが入ったペストリーや生地にサツマイモの切れを入れた特別なパンが販売されています。寒い秋の日に冷たいスイーツでも構わないという方にはサツマイモアイスクリームもあります。
You haven’t fully experienced all Japan has to offer your palate until you’ve tried yaki-imo. There’s nothing quite like the joy of eating a roasted sweet potato as-is.
焼き芋を食べたことがない人は、日本の味覚を完全に体験したとは言えません。焼きたてのさつまいもをそのまま食べる喜びは、何にも替えがたいものです。
👩このような記事を読むと、改めてサツマイモを食べてみようと思います。今は長期保存ができますから、ほぼ1年中食べられます。スーパーでは寒い間、アツアツの焼き芋コーナーがありましたが、今は冷やしたサツマイモを販売しています。
紅はるかを買って、ご家庭のレンジで「焼き茄子コース」を選択し、2回繰り返して焼けば、買ったものとほぼ変わらない焼き芋ができます。一度始めるとやめられなくなります。

Englishラボ
MisTy