Talking New York --- New Yorkで見つけた英語

発見と感動を与えてくれるニューヨークを英語学習に役立つコンテンツにして毎日お届けしています。

日本に行ける!でも、まだ残念に思っていることがある。それは・・・。

「コロナに対する日本の慎重さがこういうところで、感じられていたとは。」と思わせる、タイムアウトの記事を読みます。


テレビ番組でも、日本に来た観光客で、団体ではなく、個人で自由気ままに日本中を旅したいと思っている人を特集しているものがありますけれど、そういう人はもう少し我慢しなければならないようです。


外国からの観光客が増えてくると、日本人がマスクをはずしてもいい機会が増えるのでしょうか?それとも反対に外国人にマスク着用を要請するのでしょうか?


英文と画像はタイムアウトからです。
こちらです。⇓
Japan Travel 2022: Can I Visit Japan Yet? New Rules from October 11




It’s official: Japan has reopened to travel!
公式発表です。日本への渡航が再開されました!


Japan is finally open to independent travellers – and is about to lift even more border restrictions
日本はついに個人旅行者に開放された - そして、さらなる国境規制の撤廃へ


Written by James ManningThursday 22 September 2022


It’s been two-and-a-half years now since travel to Japan was relatively free and easy. Few countries around the world have been so cautious about reopening their borders to tourism after the cataclysmic shutdowns of 2020. But we’re over the moon to announce that travel to Japan has now returned to something that looks a lot like the old normal – and that more change is on its way from October 11. Here’s what you need to know.


日本への旅行は比較的自由で簡単でしたが、あれからもう2年半。2020年の突然の閉鎖の後、観光のための入国の規制を解くのにこれほど慎重な国は、日本以外世界中にほとんどなかったと思います。でも、私たちは、日本への旅行が昔のように普通に戻ったこと、そして10月11日からさらに規制に変化が起こることをお伝えできて、こんな嬉しいことはありません。ここで、その内容をご紹介します。



What are the latest Japan travel restrictions?
最新の日本への渡航制限とは?


Following Japan’s decision last month to drop pre-departure testing, the Japanese government is now allowing travellers to visit Japan without booking a guided tour. Since September 7, individual travellers have been allowed to visit Japan on package tours – even those that only include flights and hotels.


日本政府は先月、出国前の検査を取りやめることを決定したのに続き、現在、旅行者がガイド付きツアーを予約せずに日本を訪問することを許可しています。9月7日以降、個人旅行者はパッケージツアー(航空券とホテルのみのパッケージツアーだけですが)で日本に行くことが可能となりました。


The only remaining snag is that potential visitors have to book via a travel agency, as a point of information and contact. This limits travellers’ choice of accommodation a bit. It also means that you can’t, for instance, book a place to stay spontaneously while you’re in Japan – so no free-roaming backpacking trips just yet.


唯一の難点は、旅行者は旅行代理店を通じて予約しなければならないことです。ですから、宿泊施設選択の幅が少し狭くなります。また、日本にいる間は、きままに宿泊先を予約することもできないので、自由に歩き回るバックパッカー旅はまだできないのです。


But all this is much better than the previous situation, in which potential tourists were only able to enter Japan if they’d booked a strictly scheduled, accompanied group tour.


しかし、以前は旅行しようと思ったら、厳しいスケジュールの団体旅行を予約しなければ入国できなかったのだから、それに比べればずっとましです。


At the same time, Japan’s list of permitted countries has been dropped, with visitors from all countries and regions now being accepted.


同時に、日本の入国許可制限が解除され、あらゆる国や地域からの旅行者が受け入れられるようになりました。


The country has started to allow up to 50,000 overseas arrivals per day, which is up from the previous limit of 20,000.


海外から日本への入国者数が従来の2万人から、1日5万人に引き上げられました。


If you’re looking to travel to Japan, you’ll still need to jump through all the hoops to apply for a visa, and follow all the border measures including quarantine and proof of vaccination.


日本への渡航を希望する場合、ビザの審査を通過し、検疫や予防接種証明を含む国境措置に従わなければならないことに変わりはありません。


When can I visit Japan without booking through a travel agency?
旅行会社を通さずに日本に行けるのはいつからですか?


Change is in the air. October 11 is the magic date when, according to The Japan Times and Time Out Tokyo, most remaining restrictions on travel to Japan will be lifted.


いつ変わるかははっきりしていません。ジャパンタイムズとタイムアウト東京によると、10月11日が日本への渡航制限が解除されるマジックデイになりそうだということです。


From this date, travellers will once again be able to visit Japan without getting a special visa. They will also be able to travel totally independently, without booking through a travel agency. The 50,000-person daily cap on arrivals will also be scrapped.


この日から、特別なビザを取得することなく、再び日本を訪れることができるようになるでしょう。また、旅行代理店を通して予約することなく、完全に個人で旅行することができるようになるでしょう。そして、1日5万人の入国制限も撤廃される予定です。


The Japanese government is aiming to capitalise on huge demand from travellers to visit without booking through an agency, especially as the weak yen means that travel to Japan is currently cheaper than it has been for many years.


日本政府は、旅行代理店を通さずに訪れたいという旅行者の大きな需要で外貨獲得をねらっているのです。特に、円安で、日本への旅行はここ何年より、安価になっていますから。


It seems likely that some form of quarantine will still be required of arriving travellers. But despite that, it seems that Japan is finally moving from its extended tourism trial period towards a full, if cautious, reopening. And that’s something that we can all get very excited about.


日本に行く人は、何らかの検疫が必要であることに変わりはないようです。それにもかかわらず、日本はようやく長期間の観光目的の受け入れ試行期間から、慎重ではあっても完全な再開に向けて動き出したようです。これは、私たちにとって大きな喜びです。


Ready for the trip of a lifetime? Get planning with our guide to Japan’s 15 best hotels.


一生に一度の旅の準備はできましたか?日本のベストホテル15を紹介するガイドを読んで、計画を立てましょう。


タイムアウトが選んだ、日本のベストホテル15を明日、ご紹介しますね。


Englishラボ
MisTy

×

非ログインユーザーとして返信する