Talking New York --- New Yorkで見つけた英語

発見と感動を与えてくれるニューヨークを英語学習に役立つコンテンツにして毎日お届けしています。

サツマイモは美味しいだけじゃない!トウフとサツマイモを一緒に使った料理!

こんなに美味しくて栄養価が高いのに、アメリカではどうしてサツマイモの栽培が少ないのでしょう?


昨日に引き続き、ニューヨークタイムズの記事で扱っていたサツマイモについて取り上げます。


サツマイモの素晴らしい点が3つ挙げられていました。


まず、日本語で出しますから、英語にしてみてください。英文は記事から抜き出したもので、主語になっている"They"はすべてサツマイモを指しています。


1.天然の電解質源です。


👩カリウムは電解質(electrolytes)のひとつで運動時に汗とともに排出されます。


They’re a natural source of electrolytes.


👩"electrolytes"が「電解質」を表す英語で、電解質(イオン)には、カリウムの他に、ナトリウムやカルシウム、マグネシウムなどがあります。


カリウムについて、ロチェスター大学医療センターの栄養士であるホリー・ギリガン氏は記事の中で次のように言っています。


 Potassium (カリウム)helps to keep your nerves firing(活発になる), your heart beating and your muscles contracting(収縮する). 

カリウムは神経系の活発な働き、心臓の鼓動、筋肉の収縮を維持するのに役立ちます。



2.血糖値が急激に上がらない。


👩急上昇させる⇒spike
血糖値⇒blood sugar


They won’t spike your blood sugar.


👩"won't"は、"will not"の短縮形で、ここでは「決して~しない」という強い否定を表します。


この記事では次のように補足されています。

Sweet potatoes get their signature flavor (独特の風味)from naturally occurring sugars; one medium sweet potato has around nine grams. “..... that’s about a quarter of what you would find in a regular soda,” Dr. Bridges said.


サツマイモには天然の糖分から独特の風味があり、中サイズのサツマイモ1本には約9グラムの糖分が含まれています。「これは通常の炭酸飲料の約4分の1に相当します」とブリッジズ博士は言います。




3.ビタミンとミネラルが豊富に含まれている。


👩"S + be rich in ~"「Sには~が豊富に含まれている)です。


They’re rich in vitamins and minerals.


👩ベータカロチンの形で、サツマイモ中一個で一日のビタミンAがとれてしまうらしいです。さらに1日に推奨される摂取量の約20%のビタミンCが含まれています。


Both vitamins are powerful antioxidants(抗酸化物質) that can neutralize free radicals — unstable oxygen molecules(分子) that can damage cells and DNA, increasing the risk of cancer and other diseases. Vitamin A is also an important building block for proteins inside the retina (網膜)that detect(感知する) light, making it essential for vision, Dr. Bridges said.



両方のビタミンは強力な抗酸化物質で、細胞やDNAを傷つけ、癌やその他の病気のリスクを高める可能性がある不安定な酸素分子であるフリーラジカルを中和します。ビタミンAは、光を感知する網膜内のタンパク質の重要な構成要素でもあり、視覚に不可欠であるとブリッジズ博士は言います。 


サツマイモとトウフを使った一品が紹介されています。


Sweet Potato Hash (炒め物)With Tofu
豆腐入りサツマイモの合わせ炒め
By Ali Slagle



Step 1
Arrange a rack in the bottom third of the oven, heat to 425 degrees and line (隙間なく敷く)a sheet pan with parchment. (クッキングシート)In a medium bowl, toss the bell pepper(パプリカ), ½-inch pieces of red onion and the rosemary, if using, with 2 tablespoons oil. Season with a pinch of salt, then arrange in a single layer (一層に) on about one-quarter of the prepared sheet pan.


オーブンの下から3分の1の段にラックをセットし、425度に熱し、天板にパーチメント紙を敷きます。中サイズのボウルに、パプリカ、赤玉ねぎの1/2インチ角切り、ローズマリー(使用する場合)を入れ、大さじ2杯のオイルと和えます。塩をひとつまみ振りかけ、天板の4分の1程度の面積に1層に並べます。



Step 2
In the same bowl, combine the tofu, sweet potato, cornstarch and 2 teaspoons chili powder and season generously (たっぷりと)with about 2 teaspoons salt. Toss (あえる)gently until well coated (覆われる), then add remaining 2 tablespoons oil and toss to coat. Arrange in a single layer next to the peppers and onion. Roast on the bottom rack until the vegetables are tender and the tofu is crisp underneath(下側), 30 to 35 minutes.


同じボウルに豆腐、サツマイモ、コーンスターチ、チリパウダー小さじ2を加え、塩小さじ2程度をたっぷり振りかけます。全体にからむまで優しく混ぜ合わせ、残りの大さじ2の油を全体にあえます。ピーマンとタマネギの隣に1層になるように並べます。野菜が柔らかくなり、豆腐が下からカリッとするまで、下段で30~35分ローストします。


Step 3
Meanwhile, in a small bowl, toss the sliced onion with the vinegar, remaining ¼ teaspoon chili powder and a pinch of salt. Serve the hash topped with the pickled onions and any additional toppings you like.


その間に、小鉢にスライスした玉ねぎを入れ、酢、残りのチリパウダー小さじ1/4、塩少々を加えて混ぜ合わせます。炒めものの上にピクルスした玉ねぎと、お好みでその他のトッピングを乗せてお召し上がりください。


👩アメリカではトウフは人気ですが、ほとんどが炒め料理に使っています。日本の豆腐より少し硬いです。このレシピで使うなら、焼き豆腐が良いかもしれないですね。
日本人にとっては、豆腐は、冷ややっこか、湯豆腐、鍋物が一番おいしいと思います。やっぱり、「素材の味」が活きるからかな?


家庭菜園で取れたサツマイモは熟成させてから食べてね!


Englishラボ
MisTy

×

非ログインユーザーとして返信する