クオモ氏の反撃は選挙結果にどう影響するか?いよいよ投票日!
ニューヨーク現地時間で11月4日はニューヨーク市長選挙が行われます。
ゾーラン・マムダニ候補が有力視されていますが、現エリック・アダムズ市長は出馬を辞退。前ニューヨーク州知事のアンドリュー・クオモ氏が民主党から無所属になって出馬し、実際はマムダニ氏とクオモ氏の対立になるのではないかとされています。
6月の予備選挙ではマムダニ氏がクオモ氏を上回りました。クオモ氏は共和党から立候補しているスワーリ氏に出馬を辞退して彼の票が自分に流れ、自分と共にマムダニ氏に対抗するよう働きかけるなど、様々なやり方でどうしてもニューヨーク市長の座をマムダニ氏に渡したくないと考えています。
今日はTHE CITYから、クオモ氏の考えの部分を読んでみたいと思います。
こちらからです。
前文は省略します。
As the Democrats consolidated(強固にする) their support around the Queens Assemblymember, Cuomo — now running for mayor as an independent after losing in the primary (予備選挙)— has been charging(非難する) that Mamdani, a democratic socialist, is not a real Democrat.
民主党がクイーンズ州議会議員を中心に支持を固める中、予備選敗退後に無所属で市長選に出馬したクオモ氏は、民主社会主義者のマムダニ氏が真の民主党員ではないと非難している。
👩🏼🏫 ここでの"the Queens Assemblymember"とはクイーンズ区選出のマムダニ氏のことです。
On Fox News Wednesday, Cuomo described a “quiet civil war (内戦)going on in the Democratic party.”
クオモは水曜日のフォックスニュースで「民主党内で静かな内戦が進行中だ」と述べた。
“You have an extreme left, a radical left. Bernie Sanders, AOC, Mamdani is just the banner-carrier (旗手)for that movement, versus the mainstream moderate Democrats,” said Cuomo, one of the most identifiable (確認できる)Democrats nationwide and an heir(後継者 "er") of New York’s blue establishment(民主党上層部). “That’s what this election is about. It is that civil war. I believe the far left will destroy the Democratic party. I believe it will destroy the Democratic party nationwide if that far left becomes dominant.”
「極端な左派、急進的な左派がいる。バーニー・サンダース、AOC(アンドレア・オカシオ・コルテス)、マムダニ氏はその運動の旗手だ。対するは主流派の穏健民主党員だ」と、全米で最も知られた民主党員の一人でありニューヨーク州の民主党上層部の後継者であるクオモは語った。「今回の選挙でそれが一番大事なことだ。これはまさにその内戦だ。私は極左が民主党を破壊すると確信している。もし極左が優勢になれば、民主党を全国的に破壊するだろう」
On the campaign trail Thursday, Mamdani brushed aside (無視する)the polls, instead encouraging his supporters to canvass (戸別訪問する).
木曜日の選挙運動中、マムダニ氏は世論調査を気にせず、代わりに支持者に戸別訪問に行くよう促した。
“Winning this race in and of itself is a mandate (指令)to deliver for New Yorkers,” Mamdani said, after watercoloring(水彩画を描く) with seniors in Clinton Hill, Brooklyn, dismissing(退ける) the idea of needing to win with 50% of the vote.
「この選挙に勝つこと自体が、ニューヨーク市民のために成果を出せという指令となります」とマムダニは語った。ブルックリンのクリントンヒルで高齢者たちと水彩画を描いた後、得票率50%での勝利が必要だという考えを退けた。
👩🏼🏫ニューヨーク市長選挙では、1回目の集計で過半数をとれば、その時点で当選となり、過半数に届かなければ、2回目、3回目と最下位の候補者の投票を他の候補者に振り分けながら集計がやり直されます。そのプロセスの中で、過半数に達すれば、その時点でその候補者が当選となります。
👩🏼🏫「高齢者と水彩画を描く」という部分で、マムダニ候補が高齢者と一緒に絵をかいて直接的な関係性を重視している姿勢を強調しています。
Cuomo also dismissed the polls, saying record-high turnout could skew(事実を歪める) that.
クオモ氏も世論調査を否定し、過去最高の投票率が結果を歪める可能性があると述べた。
“I think the polls have no idea(わかっていない) what they’re talking about because they’ve never seen this type of turnout,” he said at an endorsement(支持) press conference at a senior center inside the King Towers public housing complex in Harlem.
「世論調査は全く見当違いだ。こんな投票率を経験したことがないからだ」と彼はハーレムのキング・タワーズ公営住宅団地内にある高齢者センターで開かれた支持表明記者会見で述べた。
Inside the 57th Street F train subway station on Thursday, Republican nominee Curtis Sliwa too pooh-poohed (嘲笑した)the polls — and his lagging(停滞している) status in them.
木曜日、57丁目F線地下鉄駅構内で共和党候補カーティス・スリーワも世論調査——そして自身の低迷する支持率——を嘲笑した。
“Another day, another poll, another day, another billionaire throws millions into the race,” Sliwa said, referencing former Mayor Michael Bloomberg’s endorsement of Cuomo on Wednesday and his latest $1.5 million donation to Fix the City, a pro-Cuomo political spending group.
「毎日新しい世論調査が発表され、毎日新たな億万長者が選挙戦に数百万ドルを投じている」とスリーワ氏は述べ、元市長マイケル・ブルームバーグが水曜日にクオモを支持表明したこと、そしてクオモ支持の政治資金団体「フィックス・ザ・シティ」に新たに150万ドルを寄付したことを指して語った。
Sliwa already had a tough path to victory in a city where more than half of voters are registered Democrats, made worse by Cuomo’s open courting(口説く) of GOP(GRAND OLD PARTY:共和党) supporters. This week, Fix the City and Stop the Socialists — another pro-Cuomo spending group — released ads(広告) online and in bus stops warning Republican voters that a vote for “Sliwa is a vote for Mamdani.”
スリーワ氏は、有権者の半数以上が民主党登録者であるこの都市で勝利への道のりが既に険しい状況にあったが、クオモ氏が共和党支持者を公然と取り込もうとしたことでさらに悪化した。今週、「フィックス・ザ・シティ」と「ストップ・ザ・ソーシャルイスト」(いずれもクオモ支持の政治資金団体)は、オンラインとバス停で広告を公開し、共和党支持者に対し「スリーワへの投票はマムダニへの投票だ」と警告した。
It’s a phrase that Cuomo and his backers(支持者) have invoked(思い起させる) more and more in recent weeks.
このことはクオモ陣営がこの数週間で繰り返し用いているフレーズだ。
(中略)
At a press conference Thursday joined by Mayor Eric Adams and African and Muslim leaders, Cuomo again denied being Islamophobic(イスラム嫌いの), even as he has attacked the frontrunner — who is Muslim — for leftist policies the former governor described as “haram,” or against Islamic law.
木曜日の記者会見でエリック・アダムス市長やアフリカ系・イスラム教指導者らと並んだクオモ氏は、自身がイスラムに対して嫌悪的だとの指摘を再び否定した。一方で同氏は、イスラム教徒である最有力候補(マムダニ氏)を左派政策を行うと攻撃しており、これを「ハラーム」(イスラム法に反していること)と表現している。
👩🏼🏫「haram」とはイスラム教において「禁じられたこと」を意味する語です。この文脈での「haram」は、クオモ氏が対立候補であるイスラム教信者のマムダニ氏の左派的政策を批判する際に使った言葉です。イスラム教の教義において「ハラーム」は、神によって禁じられた行為や物事を指します。たとえば、豚肉やアルコールの摂取、利子のある取引などが「ハラーム」とされます。
At the presser(記者会見), Cuomo said there wasn’t any Islamophobia in the race, and blamed Mamdani for a “toxic” campaign.
クオモ氏は会見で、選挙戦にイスラム嫌悪は存在しないと述べ、マンダニ氏の「有害な」選挙運動を非難した。
“This is all toxic, this is all divisiveness, trying to pit(戦わせる) one against the other, trying to raise(引き起こす) differences,” Cuomo said.
「これはすべて有害だ。分断を煽り、対立を煽り、差異を強調しようとするものだ」とクオモ氏は述べた。
👩🏼🏫いよいよ、投票日を迎えます。結果が出次第お知らせします。

(アマゾンで買えるこのボタンは1個で5千円以上していました。)
Englishラボ
MisTy