Talking New York --- New Yorkで見つけた英語

発見と感動を与えてくれるニューヨークを英語学習に役立つコンテンツにして毎日お届けしています。

アマゾンの労働組合ができたことの意味。スモールズという若者に注目。

働くものの権利や生活を守る、働く環境を改善する、というのは、会社側の当然の責任であり、労働組合を結成することがこれほど騒がれることの意味がわかりませんでした。


そこで、次の記事を読むことにしました。
https://www.bloomberg.com/news/articles/2022-04-01/amazon-labor-union-clinches-historic-election-in-new-york


Amazon NYC  Warehouse Workers Support Union in Historic Labor Win
アマゾンニューヨークの倉庫労働者が労働組合に加入。歴史的な勝利をとなった


By Matt Day and Spencer Soper  April 2,2022


Amazon.com Inc. workers at a New York warehouse voted to join an upstart labor union, an historic victory that gives organized labor its first foothold in the company’s U.S. operations and could embolden workers at other employers.
 
ニューヨークの倉庫で働くアマゾンの従業員が、新しく作った労働組合への加入を投票で決め、歴史的な勝利となった。このことで、同社の米国事業において初めて組織労働者の足がかりができた。他の雇用主の労働者も勇気づけられるだろう。


The election at Amazon’s JFK8 fulfillment center in Staten Island wasn’t close, with the Amazon Labor Union winning 2,654 yes votes versus 2,131 no votes for the company. After signing the election results, ALU founder Christian Smalls clapped, pointed his fingers to the sky and raised a fist in triumph.


スタテン島にあるJFK8アマゾンの梱包センターでの選挙は、接戦にはならなかった。アマゾン労働組合の賛成票獲得数は2,654票で、会社側の反対票獲得数は2,131票であった。ALU(Amazon Labor Union アマゾン労働組合)の創設者であるクリスチャン・スモールズは、選挙結果に署名した後、拍手をして指を空に向け、拳を振り上げて勝利の喜びを表した。


The victory is a watershed moment for Amazon. The Seattle-based company has managed to keep unions out of its U.S. operations for more than a quarter-century. Unless the company can get the result overturned, Amazon will have to start contract negotiations that potentially could hamper its ability to adjust work requirements and scheduling on the fly. The company has until April 8 to dispute the results.


この勝利はアマゾンにとって重大な分岐点だ。シアトルに本社を置く同社は、四半世紀以上にわたって米国での事業活動から労働組合を締め出してきた。アマゾンはがこの結果を覆さないかぎり、契約交渉を開始しなければならない。交渉の成り行き次第で、労働要件やスケジュールをその場で調整できなくなる可能性がうまれるだろう。アマゾンは、4月8日までにこの結果に異議を唱えることができる。


“Amazon wanted to make me the face of the whole unionizing efforts against them,” Smalls tweeted as the results came in Friday. “Welp there you go! Welcome the 1st union in America for Amazon.”


「アマゾンは私を、組織のとりくみの顔にしたかったのです、「さあ、どうだアマゾン、アメリカ第1号組合を歓迎しろよ。」と、スモールズは金曜日に出た結果に対してこうツイートした。



Smalls’ triumphant tweet testifies to a landmark achievement, starting a successful union and beating one of the world’s most powerful companies with little help from organized labor. With limited funds, he employed unconventional tactics -- tweeting photos of Amazon consultants he deemed “union-busters,” encouraging employees to disrupt the company’s anti-union meetings inside the warehouse and handing out literature in the facility’s parking lot.


スモールズ氏の勝利のツイートは、組織労働者の力をほとんど借りずに組合を立ち上げ、世界有数の企業を打ち負かすという画期的な成果を物語っている。限られた資金で、彼は型破りな戦術をとった。つまり、彼が「組合つぶし」と見なすアマゾンのコンサルタントの写真をツイートし、倉庫内での反組合的な会合を妨害するよう従業員に働きかけ、施設の駐車場でチラシを配ったのである。


In an emailed statement, Amazon signaled a lengthy legal battle could lie ahead. The company said it was “evaluating our options, including objections based on the inappropriate and undue influence by the NLRB” that Amazon and some business groups had observed.
 
アマゾンは電子メールによる声明の中で、今後、長期の法廷闘争が待ち受けている可能性を示唆した。同社は、「(これからどうするかという)選択肢を考えている。その中にはNLRB(National Labor Relations Board---全国労働関係委員会)の不適切で不当な影響力に基づく異議申し立て」があり、このことはアマゾンといくつかのビジネス団体が以前から目の当たりにしていたことだ、と述べている。


One of the industry groups Amazon cited, the National Retail Federation, sent a letter to lawmakers Friday requesting an investigation of the NLRB general counsel’s decision to file a lawsuit in federal court seeking an injunction to reinstate an activist that prosecutors alleged was illegally fired from the warehouse. (Amazon has denied wrongdoing.) The letter argued that the lawsuit’s timing “gives the appearance of an attempt to influence the outcome” of the election.


アマゾンが言っている業界団体の一つである全米小売業協会(National Retail Federation)は、金曜日に議員に書簡を送り、倉庫から違法に解雇されたと主張する検察が活動家の復職差し止めを求めて(アマゾン側は違法行為はなかったとしている。)、連邦裁判所に提訴するため、NLRB総参事の決定について調査を要請した。書簡では、この訴訟のタイミングは今回の選挙の結果に影響を与えようとしているように見えると述べている。


Labor experts expect the victory in New York to galvanize labor activists and workers at Amazon and beyond.


労働に関する専門家は、ニューヨークでの勝利は、アマゾンをはじめとする労働活動家や労働者を活気づけるだろうと考えている。


“This is a huge shot in the arm for the entire labor movement,” said Kate Bronfenbrenner, the director of labor education research at Cornell University. “This is going to inspire workers, not just throughout the U.S. In people’s eyes, Amazon and Walmart are interchangeable as the biggest private-sector employers that everyone thought couldn’t be beaten. It takes one of the biggest, and says you can organize anyone.”


コーネル大学の労働教育研究部長であるケイト・ブロンフェンブレナー氏は、「これは労働運動全体にとって大きな元気回復罪となる」、そして「これは全米にとどまらず働く人々に刺激を与えるでしょう。人々の目には、アマゾンとウォルマートは、民間最大の雇用主であり、誰もが負けるはずがないと思っている。それが、最大手の一つで起こったのですよ。誰でも労働組合を組織化できると言っていることだからです。」と述べた。


Even before the Amazon upset, there were a spate of high-profile union election wins in recent months among sub-contracted Google Fiber staff in Missouri, sales employees at REI in New York, tech workers at the New York Times and baristas at Starbucks cafes in New York, Arizona and the company’s Seattle hometown.


アマゾンの逆転劇以前にも、ミズーリ州のグーグルファイバーの下請けスタッフ、ニューヨークのREIの販売員、ニューヨークタイムズの技術者、スターバックスの、ニューヨーク、アリゾナ、同社の地元シアトルのバリスタなどが、ここ数ヶ月で相次いで組合選挙に勝利して注目を浴びていた。


Smalls, 33, hasn’t set out a detailed agenda but surveyed workers to assess their priorities. Among them: bringing back monthly productivity bonuses the company eliminated in 2018, giving hourly workers Amazon stock and raising pay to $30 an hour compared with the current average starting wage of $18 an hour.


33歳のスモールズは、詳細なアジェンダを定めていないが、優先順位を決定するために労働者にあたった。アジェンダは次のようなものになりそうだ。アマゾンが2018年に廃止した毎月の生産性ボーナスの復活や、時間給労働者へのアマゾン株の付与、現在の平均初任給18ドルに対し時給30ドルへの引き上げなどだ。


Smalls has been tangling with Amazon since 2020, when he was working at the JFK8 facility in Staten Island. Smalls helped organize a walkout there after colleagues began calling in sick and showing up with Covid-19 symptoms. Not long after, Amazon told Smalls to stay home because he had possibly been in contact with an infected colleague. Smalls showed up for a rally and was fired, prompting him to file a lawsuit alleging racial bias in Amazon’s Covid safety protocols. A judge dismissed the case in February.


スモールズは、スタテンアイランドのJFK8倉庫で働いていた2020年から、アマゾンと揉めている。同僚からの病欠の電話が鳴り始め、コロナの症状が出るようになったため、スモールズはそこでストライキを組織するのに協力した。ほどなくして、アマゾンはスモールズに、感染した同僚と接触した可能性があるとして、自宅待機を告げた。スモールズは集会に現れたが解雇され、アマゾンのコロナ安全規約に人種的偏見があるとして訴訟を起こすに至った。この訴訟は2月に判事によって却下されている。


Tensions between Smalls and Amazon came to a head later that month, when he was arrested at JFK8 and charged with trespassing, resisting arrest and obstructing governmental administration. Amazon spokesperson Kelly Nantel says the police were called after Smalls was warned multiple times that he wasn’t allowed on company property. (Smalls says a judge adjourned the case for six months and will dismiss the charges so long as he isn’t charged with a crime during that time.)



同月末、スモールズはJFK8倉庫で逮捕され、不法侵入、逮捕への抵抗、公務執行妨害の罪で起訴され、アマゾンとの間に緊張関係が生まれた。アマゾンの広報担当者である、ケリー・ナンテルによると、スモールズは会社の敷地に入ることを許可されていないと何度も警告されたため、警察が呼ばれたという。(スモールズによると、裁判官はこの事件を6カ月間延期し、その間に犯罪に問われない限り、告訴を却下するという。)


“I say what I say and that’s what got me here,” Smalls told Bloomberg before the election. “The same thing with the union: It represents what the workers want to say.”


「私は言うことを言うし、私はそうしてここまで来た。」、「同じように労働組合も、労働者が言いたいことを代弁しているのです」と、スモールズは選挙前にブルームバーグ紙に語った。。


アマゾンという怪物に立ち向かった、スモールズを覚えておこうと思います。将来映画化されるかも。。。


Englishラボ
MisTy

×

非ログインユーザーとして返信する