ライティングの授業が変わる!感想文の書きっぱなしはもう古い!
ニューヨークタイムズが行った今回の実験では、
小学4年生の教師である、クリスティーン・ローソンさん、
作文のプロ家庭教師である、アマンダ・ニールセンさん、
スタンフォード大学教育学教授のサラ・レヴィーンさん、
そして児童文学作家のジュディ・ブルームさん
の4人が判定に関わりました。
今日は、これまでのクイズとその結果を通して、彼らが今後どのようにAIと関わっていくかについて述べている部分を読みます。(原文はこちらのサイトから入れます。)
One widespread concern has been about cheating, and whether children will ask the chatbot to do their homework. But Ms. Nielsen said students already have access to technology all day, giving them plenty of ways to cheat, and most don’t want to.
More sophisticated ways to detect the bot’s writing are also coming. OpenAI, the company that made ChatGPT, has discussed trying to add a subtle watermark(ぼかし) to its writing, so it can be more easily detected. And an online tool on the research site Hugging Face that was devised (考案された)to identify writing created by an older version of OpenAI’s algorithm was able to distinguish the bot from a human every time on our test essays. As bots’ writing continues to sound more and more human, the only way for humans to be able to tell who wrote something may be asking another bot.
広く懸念されているのは、子供たちがごまかしをするのではないか、そして、チャットボットに宿題をやらせるのではないかということだ。(家庭教師の)ニールセンさんは、生徒たちはすでに一日中テクノロジーにアクセスしているので、自分の代わりにAIに宿題をさせる方法はいくらでも知っているけれど、ほとんどがそうしないと言う。
ボットが書いたものだとわかる、よりすぐれた方法もまもなく出てくるだろう。チャットGPTを開発したオープンAI社は、ボットの文章に微妙なぼかしを入れることを検討しており、(そうすると)より簡単にAIのものだとわかるようになる。また、研究サイト、ハギング・フェイスのオンラインツールは、オープンAIの古いバージョンによって作成された文章を見つけるために考案されたもので、(これを使うと)実験段階では確実にボットと人間の文を区別することができた。ボットの文章はますます人間が書いたもののようになっており、見分ける唯一の方法は、別のボットに聞くことかもしれない。
The bigger question: If a bot can write like a human, should schools still teach writing?
Already, schools teach less spelling and grammar because students have access to spellcheck or write in Google Docs, which corrects their mistakes. Yet it’s not dissimilar from continuing to teach students long division(割り算) when calculators(電卓) exist, said Professor Levine — doing something yourself gives you a deeper understanding of how it works and why it matters.
“It’s still useful to understand the principle of addition, even if you can give the work of the outcome to the computer,” she said. In English and language arts, she said, “writing as a way of talking to yourself to clarify your own thinking is a valuable tool.”
もっと大きな疑問がある。ボットが人間のように文章を書けるようになったとしても、学校は文章を教えるべきなのだろうか?ということである。
すでに学校では、生徒が(コンピュータで)スペルチェックしたり、グーグルドキュメントを使って間違いを訂正してもらったりしているので、スペルや文法を教えることは少なくなっている。しかし、電卓が存在するにもかかわらず、生徒に割り算を教え続けている。このように、自分自身でやってみると原理がどうなっているのか、なぜそれが重大なのかがわかる、とレバイン教授は言う。
「足し算の結果の作業をコンピューターに任せることができたとしても、その原理を理解することは、まだ必要なことです 」英語や言語に関する分野では、「自分が考えていることをはっきりさせるために、自分自身に話しかけるように書くということは貴重です」と彼女は言う。
Instead, she said, she thinks the chatbot technology could be a catalyst (きっかけ)for schools to teach writing differently. Much of K-12 writing pedagogy (教授法)is stuck in old traditions, she said, like asking students to write book reports, and rarely assigning (指示する)second or third drafts. The new technology could force writing lessons to become more useful and relevant to students, she said, by focusing on writing as a process for developing and communicating ideas, rather than as a product to create.
If the chatbot can write a basic elementary or middle-school-level essay, teachers could spend less time on how to capitalize or form paragraphs. Instead, they could focus on the power of language and syntax (構文)to make an audience think or feel, she said, by using more vivid verbs or varying the lengths of sentences, for example.
そういうこことは別に、チャットボット技術は、学校がライティングを違った方法で教えるきっかけになると彼女は考えている。高校までの生徒のライティング教育法の多くは、古い伝統にこだわったままで、例えば生徒に読書感想文を書かせるだけで、2回目、3回目の書き直しはほとんどさせていないという。新しいテクノロジーは、ライティングの授業を、創造の成果ということより、考えを発展させ交換するプロセスとしてのライティングに焦点を当てたものにすることにより、生徒にとってより有益で適切なものにすることができる、と彼女は考えている。
チャットボットが基本的な小中学生レベルの文章を書けるようになれば、教師は大文字の使い方や段落の組み方に時間を割く必要がなくなる。その代わりに、先生たちは言語や構文の力に焦点を当てることができ、生徒たちに考えさせたり感じさせたりすることができる。例えばもっと生き生きとした動詞をに使ったり、文の長さを変えたりするのだと彼女は言う。
Ms. Lawson often uses writing samples to invite her fourth graders to compare and contrast what works well and what doesn’t. She said she could imagine, for example, asking the chatbot to produce the same essay at different writing levels, and then “kids could look at different prompts and analyze those,” improving their own writing in the process.
The bot could also be used as a way to practice revision, something few teachers have time to do in depth now, they said. Ms. Blume said she’s tried to convince children that rewriting is the best part of the process — she does it at least five times for her own writing — but “they hate to be told they have to, as they call it, do their story again.”
ローソン先生は、4年生に、文章のどこがうまくて、どこがうまくないのかを比較検討させるために、よく文章のサンプルを使うのだそうだ。例えば、チャットボットに同じ作文を異なる文章レベルで書かせると、「子供たちは異なる点を見て、それを分析し、」こうして自分たちのライティング能力を高めることができると言う。
また、このボットは推敲の練習にも使えるが、これはほとんどの教師が深く扱う時間がないことだという。ブルーム氏は、子供たちに、書き直しは大切なプロセスであることを分からせようとしてきたという。彼女自身、少なくとも5回は書き直しをする。しかし「子供たちは、またかーといった感じで、書き直しと言われるのが嫌みたいです。」
👩教育分野に最新のテクノロジーが入って来れば、授業のやり方は当然従来のものとは違うものになるはずです。そのため、先生たちの授業研究は現在よりもっと時間が必要になってくるでしょう。ますます忙しくなっていく先生たちが授業研究に時間が十分使えるような学校全体の取り組みが求められます。
Englishラボ
MisTy
