Talking New York --- New Yorkで見つけた英語

発見と感動を与えてくれるニューヨークを英語学習に役立つコンテンツにして毎日お届けしています。

アメリカの選挙戦で使われている単語や表現をチェックしよう!

アメリカ大統領選挙について、バイデン大統領では民主党が負けてしまうのではないかという見方から、では、他に誰が候補者として挙げられるのかが話題になっています。


6日付デイリー・ニューズ(Daily News)の一節にこんな文がありました。(原文はこちらです。)


The 81-year-old Biden, so far, has been defiant (挑戦的)about staying in the race – a message he drove home(強調する)at a campaign rally in Wisconsin and in an ABC interview Friday. Biden said only the “Lord Almighty” telling him to do do would prompt him to leave the race.


81歳のバイデンは、これまでのところ、選挙戦にとどまることを強くアピールしている。このことはウィスコンシン州での選挙集会でも、金曜日に行われたABCのインタビューでも強く発信された。バイデンは、「全能の神 」がそうせよと命じないかぎり、選挙戦から離脱するつもりないと語った。


👩現在、バイデン氏は81歳。次期大統領の任期が切れる4年後は85歳。トランプ氏は78歳。4年後は82歳です。


今期、どちらかが大統領になるとしても、アメリカでは大統領の職に2期以上留まることはできないので、4年後は新しい大統領になります。現在のところ、その地位に最も近いのが次の方たちではないかと、次のような見出しでデイリー・ニューズが報じました。


What you need to know about the candidates who could replace Biden on the 2024 ticket

2024年大統領選でバイデンの後任となる可能性のある候補者について知っておくべきこと



今日のリーディングのポイントは・・・


★各有力者に対して、「強み」(Pros)と「弱み」(Cons)を要約してみよう。


です。


Kamala Harris
カマラ・ハリス


Vice President Kamala Harris speaks during a post debate campaign rally, Friday, June 28, 2024, in Las Vegas. (AP Photo/Ronda Churchill)
6月28日金曜日、ラスベガスでの討論会後の選挙集会でスピーチするカマラ・ハリス副大統領


Pros:


Harris would portray (描写する)herself as the younger and more capable alternative(別の選択肢) to Trump, who remains a singularly(著しく) unpopular figure who lost the popular vote twice. She has the ability to position herself as the candidate who represents a vision of what Democrats see as America’s political future: a smart, younger, non-white woman who has proven herself on the highest stages.


強み:


ハリス氏は、トランプ氏は国民投票で2度敗れている不人気極まりない人物で、自分はより若く有能な候補者として彼に勝てる、と自らをアピールするだろう。彼女は、民主党が考えるアメリカの政治的将来像を象徴する候補者、つまり、最高峰の舞台で実績を上げてきた、賢く、若く、非白人の女性として自らを位置づける能力がある。


👩ここで書かれている"the popular vote"というのは、いわゆる「国民投票」ということで、大統領選で一般の国民が大統領にふさわしいと考えた人に投票した数の争いです。トランプは、過去、クリントン候補とバイデン候補に2回国民投票数で負けています。
しかし、選挙人獲得数がクリントン候補を上回っていたので大統領になりました。
実際の当選は「選挙人の獲得数」で決まるので、国民投票で負けても選挙人獲得数で勝つと大統領になるということになります。選挙人の数は州の人口数によって割り当てられます。いわゆる人口の多い州と少ない州の投票数の重みを是正したのが「選挙人」システムです。各州で最多得票者が選挙人を総取りするので、国民投票数と選挙人の獲得数によって、結果が異なる場合があります。


Cons:

Some believe America is not ready to vote for a woman, let alone (ましては)a Black woman, for the nation’s highest office.


Republicans say she has a so-so record as vice president and Trump would certainly rip (ずたずたにする)her for failing to solve the crisis at the southern border.


Harris’s identity as a California progressive(進歩主義者) could be a particularly tough sell(売り込み) in the Rust Belt battleground (激戦区) states that look likely to determine the next president.


弱み:


アメリカは国の最高の地位の選挙で、女性、ましてや黒人女性に投票する準備ができているとは考えにくいという意見もある。


共和党は、ハリスは副大統領としての実績はまずまずだとしているが、トランプは南部国境の危機を解決できなかったとしてハリスを非難するだろう。


カリフォルニアの進歩主義者というハリスのアイデンティティは、次期大統領の選挙結果を左右しそうなラストベルト(工業地帯)の激戦州では特に売り込みが厳しいかもしれない。


👩"the crisis at the southern border"(南部国境の危機)とは、バイデン政権の下、730万人の不法移民が流入したことを指しています。


👩rust belt. アメリカの「錆(さび)ついた工業地帯」であり、正確な境界線はありませんが、ペンシルベニア州周辺からオハイオ州、ミシガン州、インディアナ州、ウィスコンシン州、そしてイリノイ州あたりまでの東部から中西部にかけての五大湖周辺の場所をさします。




Gavin Newsom
ギャビン・ニューサム

Pros:


The California governor is a popular, young, considered(~と考えられている) effective (仕事ができる) and is an articulate(雄弁な) leader of the biggest blue state of ’em all.. He showed he can land and take political punches when he battled Gov. Ron DeSantis in a one-on-one slugfest(激闘)during the primary campaign.



California Gavin Gavin Newsom speaks with supporters during a stop Thursday, July 4, 2024, at the Van Buren County Democratic Party Fourth of July reception in South Haven, Mich. (Don Campbell/The Herald-Palladium via AP)

2024年7月4日木曜日、ミシガン州サウスヘイブンで開催されたバンビューレン郡民主党の7月4日レセプションで、スピーチしたカリフォルニア州ギャビン・ニューサム


Like other relatively youthful Democrats, the 56-year-old could make a dramatic contrast with the older and unpopular Trump.


強み:


カリフォルニア州知事は、人気があり、若く、実行力があるとされ、全米で最も大きな民主党支持者の多い州の雄弁なリーダーである。彼は、予備選挙中にロン・デサンティス知事と1対1の激闘を繰り広げ、政治的なパンチをくらわすことができることを示した。


他の比較的若々しい民主党議員と同様、56歳のこの若者も、高齢で不人気なトランプ氏と劇的な対比を見せることができるだろう。


👩民主党のイメージカラーが「青」であることから、民主党支持者が多い州のことを"blue state"と呼ぶことがあります。


Cons:


Newsom’s slicked-back (背筋を伸ばした)West Coast image would be a problem in the Midwest.


Republicans would have a field day(存分にできる機会を持つ)attacking him for the perceived problems of the Golden State(カリフォルニア州の愛称), where they say high taxes and liberal policies have led to (~を招いた) an exodus(人口流出) and population decline.


Like any other white candidate, he could likely emerge (現れる)deeply wounded from (~で傷つく)what could be an any ugly fight over the nomination and the perception(認識) that a capable Black woman was passed over (見送られた)for a white man.


弱み:


ニューサム氏のすらっと背筋を伸ばした西海岸のイメージは、中西部では問題になるだろう。


共和党は、高い税金とリベラルな政策が人口流出と人口減少を招いたとするゴールデンステートの問題点から大いに彼を攻撃するだろう。


他の白人候補と同様、候補者指名をめぐる醜い争いや、有能な黒人女性(カマラ・ハリス)が白人男性(彼自身)のために候補者になれなかったと思われることで、彼は深い傷を負うことになるかもしれない。


👩あと3人あります。そのうちの一人は、日本国民にもとても人気のある女性でした。
それでは、また明日・・・。


Englishラボ
MisTy

×

非ログインユーザーとして返信する