ニューヨークのアパートをめぐって運命的なできごとが起きた!
昨日に引き続いて、ニューヨークタイムズのメトロポリタンダイアリーの準優勝作品を読んでいます。(イラストはアグネス・リーさんによるものです。)
East 37th Street

Dear Diary:
Janet became my best friend in fall 1968. We met in fifth grade at the St. Vincent Ferrer school on East 65th Street. She was a transfer student from a school in Murray Hill that was closing because of low enrollment(在籍者数).
ジャネットが親友になったのは1968年の秋だった。私たちはイースト65丁目のセント・ヴィンセント・フェラー校で5年生として出会った。彼女は生徒数の減少で閉校となるマレー・ヒルの学校から転校してきた生徒だった。
We were both only children. My mother worked outside the home. Janet’s mother did not. So we would take the bus to her home on East 37th Street after school.
私たちは二人とも一人っ子だった。私の母は外で働いていたが、ジャネットの母はそうではなかった。だから放課後はバスに乗ってイースト37丁目の彼女の家へ遊びに行ったものだ。
It was a magical place for me: a first-floor garden apartment where we could play outside and in Janet’s beautiful bedroom. It felt like a real home.
私にとってそこは魔法のような場所だった。一階のガーデンアパートだったので、外でも遊べたし、ジャネットの美しい寝室でも遊べた。本当の家のように感じられた。
As we grew up, Janet was on track to become an actress. I vividly recall the day her father took us to a shoot for “The Godfather,” in which Janet had a part.
成長するにつれ、ジャネットは女優への道を歩み始めていた。彼女の父親が『ゴッドファーザー』の撮影現場に連れて行ってくれた日を鮮明に覚えている。ジャネットも出演していたのだ。
Janet died of leukemia (白血病)a few months later, and over the years her friends, including me, made a point of(決まって~する)walking by East 37th Street whenever we were in the area.
数か月後、ジャネットは白血病で亡くなった。その後何年もの間、私たち友人は、近くを訪れるたびに必ずイースト37丁目を通るようにしていた。
Fast forward to(⦅ある時点⦆まで話を進めると)2022. I had lived in different parts of New York City over the years and most recently at my mother’s home in Connecticut. I sold the house after my mother died and was able to rent in the city once again.
時は過ぎ2022年。私はこれまで住居をニューヨーク市内で転々とし、最近はコネチカット州の実家で暮らしていた。母が亡くなった後、家を売却し、再びニューヨーク市賃貸生活を送れるようになった。
I looked at many apartments, until one day a certain East 37th Street address came up on my computer. I was shown an amazing, newly renovated, light-filled apartment on the fourth floor in the front of the building.
数多くのアパートを見学する中、ある日パソコンにイースト37丁目の物件を見つけた。建物の正面にある4階の部屋で、新しく改装された明るく素晴らしいアパートだった。
I had to interview with the apartment’s owner. He listened quietly as I explained my connection to the building. I expected to leave and hear his decision at a later date. That is not what happened.
私はそのアパートの所有者と面談することになった。私がこの建物との縁を説明すると、彼は静かに耳を傾けていた。後日連絡を待つことになると思っていたが、そうはならなかった。
“Welcome home,” he said immediately.
「おかえりなさい。」と彼はすぐに言った。
— Dayna Gerring
East 37th Streetにはこんな感じのアパートがあります。

👩🏼🏫彼女は、アパートの前で、こういったかもしれません。
"I'm home, Janet."
Englishラボ
MisTy