Talking New York --- New Yorkで見つけた英語

発見と感動を与えてくれるニューヨークを英語学習に役立つコンテンツにして毎日お届けしています。

ホテルのルームクリーニング、やってもらいたい?なくてもいい?-

日本は待ちに待った、コロナ後のゴールデンウィークに入りました。
旅行を計画しておられるかたも多いでしょう。


ホテルに連泊して出かけると、部屋に帰った時きれいに掃除されていますね。
出かけるとき、その掃除を期待してチップを置いていっていますか?
そのルームクリーニングがなくなるとしたら、それはいいこと?それともやって欲しい?


ニューヨークタイムズがこの点をとりあげています。
原文、画像はこちらからです。




Say Goodbye to Daily Hotel Room Cleaning
ホテル客室の外出中の清掃にさよならしよう


The pandemic put a pause on many hotels’ guaranteed once-a-day cleanings. Now many of them are making the change permanent, even saying guests prefer it.


コロナによって、多くのホテルでは必ず行なっていた1日1回の清掃が一時中断されました。しかし今、多くのホテルはこの変更をこれからもずっと残し、宿泊客からはそのほうがいいとさえいわれていると言っています。


By Danielle Braff  
Updated March 29, 2023



Stephanie VanDerSchie returned to her hotel room in Wausau, Wis., after a long day of skiing last month with her three young children to find their room disheveled.


ステファニー・ヴァンダースキーさんは、先月、3人の幼い子供たちとスキーに出かけた後、ウィスコンシン州ワウサウのホテルの部屋に疲れて戻ると、部屋が荒れ放題でした。


Their sheets were untucked, their garbage can was overflowing, and their soggy towels were in limp piles on the damp bathroom floor.


シーツははずれ、ゴミ箱は溢れ、湿ったバスルームの床にはヨレヨレのタオルが山積みになっていました。


Ms. VanDerSchie, 44, a high school teacher in River Forest, Ill., assumed that for the $200 a night she was paying, she’d at least get new towels and a quick room refresh daily, without having to make a special request during her three-night stay.


イリノイ州リバーフォレストの高校教師、ヴァンダースキーさん(44歳)は、1泊200ドルも払えば、3泊する間は特別に頼まなくても毎日新しいタオル交換と簡単な部屋の掃除くらいはしてもらえるだろうと思っていました。


She was wrong.


彼女は間違っていました。


“It seemed like a money-saving tactic,” Ms. VanDerSchie said. “But the feeling of vacation is enhanced when someone else is looking after us a little, for sure.”


「ホテル代を安くする戦術かなと思いました」、「しかし、誰かが私たちの世話を少ししてくれると思うと、休暇の気分が高まるのは確かです。」とヴァンダースキーさんは言いました。


A pandemic disruption, continued
コロナの混乱は続いている


In the early days of the pandemic, the daily cleaning of hotel rooms was among the many routines disrupted. Even people who dared to travel blanched at the idea of a stranger entering their rooms. Many hotels started cleaning only after guests checked out, even letting some lodgings sit empty for a day.


コロナの初期には、ホテルの客室の毎日の清掃も中断されました。(こんな時に)あえて旅行をする人たちも、自分の部屋に他人が入ってくるということが嫌でした。多くのホテルでは、宿泊客がチェックアウトした後に清掃を始め、一日空室にしてから次の客をいれた客室もありました。


Now, with travel largely having rebounded, and with occupancy levels projected to reach 64 percent this year — just 2 percentage points shy of prepandemic levels, according to the American Hotel & Lodging Association, daily cleaning, like the five-day office workweek for many people and printed menus at restaurants, seems to have become a thing of the past.


しかし、現在は旅行が大きく回復し、アメリカ・ホテル・ロッジング協会によれば、今年の客室稼働率は64%に達すると予想されています。これは、コロナ流行前の水準まであと2ポイントというところです。しかし、毎日の清掃は、多くの人々の週5日の出勤やレストランの印刷メニューが姿を消したのと同様、過去のものとなったようです。


Guests staying at midlevel hotels run by Hilton, Marriott, Sheraton, Walt Disney World Resorts or other major brands are finding that if they want complimentary daily housekeeping, they need to request it — or clean their own room.


ヒルトン、マリオット、シェラトン、ウォルト・ディズニー・ワールド・リゾート、その他の主要ブランドが運営する中級ホテルに滞在する人たちは、毎日の清掃を利用したい場合、別料金で頼むか、自分で部屋を掃除する必要があると気づき始めています。


“Cleaning surfaces and changing bedsheets during shorter stays is now quite rare,” said Scott Keyes, the founder of Going (formerly Scott’s Cheap Flights), a website detailing airfare deals. “Oftentimes, it’s only offered during longer stays.”


航空券のお得な情報を提供するウェブサイトゴーイング(旧スコッツ・チーパー・フライツ)の創設者であるスコット・キーズ氏は、「短期滞在中に部屋を掃除したりベッドシーツを変えたりすることは、今ではかなり珍しいことです」、「たいてい、それは長期滞在の際にのみ提供されるものです」と述べています。


(主要ホテルの方針を省略します。)



Rewards for skipping fresh towels
タオル交換をなくした代償


Cutting back on housekeeping is not new. For years, guests at all hotel levels have encountered notes in the bathroom selling the idea of forgoing fresh towels as a choice for sustainability and suggesting that they leave used towels on the floor only if they needed to be laundered. 


ルームクリーニングの削減は、今に始まったことではありません。何年も前から、あらゆるレベルのホテルで、バスルームに、持続可能性のための選択として、新しいタオルを使わないという営業方針を知らせるメモが置かれており、洗濯が必要な場合のみ、使用済みのタオルを床に置くように勧めています。


Marriott, Hyatt and Disney, among other big hotel operators, did not respond when asked why they were revising their guest room cleaning policies.


マリオット、ハイアット、ディズニーなどの大手ホテル経営者に、客室の清掃方針を見直す理由を尋ねたところ、回答はありませんでした。


But Bjorn Hanson, a hospitality and travel specialist and an adjunct professor at the New York University Tisch Center of Hospitality, said there were four primary reasons for the reduced services: cost, staffing, the perception of environmental impact and guest privacy preferences.


しかし、ホスピタリティと旅行の専門家で、ニューヨーク大学ティッシュ・センター・オブ・ホスピタリティの非常勤教授であるビョーン・ハンソン氏は、サービス縮小の主な理由は、コスト、スタッフ配置、環境への影響に対する認識、客のプライバシーに関する好みの4つだと述べています。


The average cost of providing daily guest room housekeeping includes 30 minutes for room attendants plus the cost of cleaning supplies and laundering linens and towels, Mr. Hanson said. But the savings achieved are less than anticipated because hourly wages have gone up as needed to attract and retain staff.


ハンソン氏によると、毎日の客室清掃にかかる平均的なコストには、客室係の30分間に加え、清掃用具やリネン・タオルの洗濯代が含まれているそうです。しかし、スタッフの確保と定着のために時給が上がっているため、達成された節約額は予想よりも少ないのす。


On the other hand, an increasing number of guests these days prefer not to be interrupted, or to have personal belongings touched by housekeeping staff, Mr. Hanson said.


一方、最近では、邪魔されたくない、ハウスキーピングスタッフに私物を触られたくないというゲストが増加しているとハンソン氏は言います。



A shift in guest preferences?
利用者の好みの変化か?


The trend, said Chekitan Dev, a professor at the Cornell University Nolan School of Hotel Administration, is the start of a shift in the way services are delivered at hotels, from an operations-focused approach, in which things happen on a schedule set by the hotel, to a more guest-friendly model, in which travelers’ wishes drive the service.


コーネル大学ノーラン・スクール・オブ・ホテル・アドミニストレーションのチェキタン・デヴ教授は、この傾向は、ホテルにおけるサービスの提供のあり方が、ホテルが決めたスケジュール通りに物事を進める運営重視から、旅行者の希望がサービスを左右する、より利用者側に立ったモデルへと変化するきっかけになると指摘します。


Shifting to the guest-friendly approach “can lower complaints, increase satisfaction, decrease price sensitivity, increase intent to return and boost intent to refer,” Dr. Dev said, explaining that the changes are a win-win since the guests who still want their rooms cleaned daily can request it — and those who don’t will not be disturbed.


利用者の希望重視に移行することで、「苦情を減らし、満足度を高め、価格感応度を下げ、リピート性を高め、さらに多くの人に勧めてもらうことができる」とデヴ博士は述べ、この変化は、毎日部屋の掃除は望む利用者が要求でき、そうでない人たちは邪魔されないという、双方にとってメリットのあるものだと説明しました。


(中略)



Housekeeping unions fight back
家事労働組合の反撃


Hotel unions see the move away from daily cleaning as a direct attack on their members’ jobs. Ending daily housekeeping industrywide would eliminate up to 39 percent of all hotel housekeeping jobs in the United States, costing housekeepers about $5 billion in annual lost wages, according to a 2021 report by Unite Here, a labor union representing hotel workers.


ホテルの労働組合は、毎日の清掃をやめることは組合員の仕事への直接的な攻撃だと捉えています。ホテル労働者を代表する労働組合であるユナイト・ヒアの2021年の報告書によると、業界全体で毎日のハウスキーピングをなくすと、アメリカ国内の全ホテルのルームクリーニング職の最大39%がなくなり、労働者の年間損失賃金は約50億ドルになるといいます。


 “Most hotels temporarily suspended daily housekeeping when Covid began,” said D. Taylor, the international president of Unite Here in Las Vegas. “Hotel demand and room rates have rebounded now, but many hotels are trying to get back to full occupancy without restoring the services that guests expect and love.”


「コロナが始まったとき、ほとんどのホテルは毎日のルームクリーニングを一時的に中断しました」、「ホテルの需要と客室利用率は現在回復していますが、多くのホテルは利用者に期待され、喜ばれているサービスを元に戻すことなく、ホテルをフル稼働させようとしています」と、ラスベガスのユナイト・ヒアの国際会長であるD・テイラー氏は言いました。


In recognition of the unions’ political power, dozens of cities including Atlanta, Boston, Denver, Honolulu, Houston, Las Vegas, Los Angeles, Miami and New York have passed agreements or legislation requiring hotels to offer daily housekeeping as the norm. And even these rules aren’t always honored: In January 2022, guest room attendants who belong to the Culinary Workers Union rallied in Las Vegas after reports that daily cleaning protocols weren’t being followed.


アトランタ、ボストン、デンバー、ホノルル、ヒューストン、ラスベガス、ロサンゼルス、マイアミ、ニューヨークなど数十の都市で、労働組合の政治力を認め、ホテルが毎日ルームクリーニングを行うことを義務付ける協定や法律が可決されています。しかしこのようなルールでさえも、常に守られているわけではありません。 2022年1月、ラスベガスでは、毎日の清掃方針が守られていないという報告を受けて、厨病労働者組合に所属する客室係が集会を開きました。



Still, hotels lost about $108 billion in business travel revenue in 2020 and 2021, when the pandemic largely shut down travel, according to a 2022 report released by the American Hotel & Lodging Association and Kalibri Labs, a company that evaluates and predicts hotel industry performance. And a June 2022 survey of 500 members of the A.H.L.A. found that 97 percent were experiencing staffing shortages. More than half, or 58 percent, said their most serious staffing shortage was housekeeping.


それでも、アメリカ・ホテル・ロッジング協会とホテル業界の業績を評価・予測するカリブリ・ラブズ社が発表した2022年の報告書によると、コロナによって旅行がほぼ停止した2020年と2021年に、ホテルは約1080億ドルの出張旅行収入を失い、2022年6月にA.H.L.A.の会員500人を対象に行われた調査では、97%が人手不足に陥っていることが判明しました。半数以上の58パーセントが、最も深刻な人員不足はルームクリーニングだと答えています。


The housekeepers, meanwhile, are suffering from lost wages and tips and a more grueling assignment when they’re actually on duty.


一方、ハウスキーパーたちは、賃金やチップの損失、そして実際に勤務しているときのより過酷な業務に悩まされています。


Elena Newman, who has been a guest room attendant in Las Vegas for 19 years, said hotel managers may believe they’re saving money by cutting down on cleaning, but it’s not the case.


エレナ・ニューマンさんは、ラスベガスで19年間客室係をしていますが、ホテルの経営者は清掃を減らすことで経費を節約していると考えるようだが、そういうものではないと言います。


When rooms aren’t cleaned daily, the work becomes more time-consuming, Ms. Newman said.
“There is soap scum buildup in the bathroom, lots of trash in the room, and it takes a lot longer to clean and vacuum the rooms,” she said. 


ニューマンさんによると、客室の清掃が毎日行われないと、作業に手間がかかるようになるそうです。
「バスルームには石鹸カスが溜まり、部屋にはゴミが散乱し、部屋の掃除や掃除機をかけるのにも時間がかかります」と彼女は言います。


(後略)


この記事を読んで、みなさんのホテルのルームクリーニングに対する考えは変わりましたか?


Englishラボ
MisTy

×

非ログインユーザーとして返信する