10か国語のパンフレットがあったニューヨーク近代美術館、MoMA。
”MoMA---ニューヨーク近代美術館--- The Museum of Modern Art, New York"はいつも観光客でいっぱいです。 10か国語のパンフレットを入手してきました。 英語のパンフレットを読みます。 入館料のところ。 Adults $25; seniors (65 and... 続きをみる
ユニクロのブログ記事
ユニクロ(ムラゴンブログ全体)10か国語のパンフレットがあったニューヨーク近代美術館、MoMA。
”MoMA---ニューヨーク近代美術館--- The Museum of Modern Art, New York"はいつも観光客でいっぱいです。 10か国語のパンフレットを入手してきました。 英語のパンフレットを読みます。 入館料のところ。 Adults $25; seniors (65 and... 続きをみる
「エアリズム」の特徴を示した英語。"Special Promotion"は日本で何と書いてあったか。
ユニクロの通気性のいいシャツの代名詞、「エアリズム」(AIRism)の6つの機能をチェックしておきます。 Texture Ultra-fine fibers feel soft and smooth on skin. 生地 最高級の繊維で肌に柔らかでなめらか。 Stretch S... 続きをみる
世界で売るユニクロは、商品のネーミングを分かりやすく統一している。
ニューヨークのユニクロの英語を見ています。 海外で売ることを意識してネーミングしてあると思わせるほど、カタカナがそのまま英語になっているものが多いです。 "Pacaged Dry Color Rib Tank Top"と書いてあります。 ”Tank Top"はアメリカ英語とイギリス英語では、指して... 続きをみる
ニューヨークのユニクロ製品を見る。ソックスを買うことを英語で「スタイルの追加投与」と表現したすごさ。
このポスターは入り口にありました。 英語を拾います。 "Stay comfortable in cool, stylish separates ideal for the season." 「今シーズン最高のクールでスタイリッシュな着回しで快適に!」 AIRism Shirt Collar P... 続きをみる
ニューヨークのユニクロで英語をチェック。「感動パンツ」の驚きの英語。
アトランティック・アベニュー駅前にターゲットというモールがあり、たまたま入ってみたらユニクロがありました。 店頭の感じは日本とほとんど同じです。 このポスターも似ています。違いはキャッチコピーが英語になってるだけ。当たり前ですが。。。(^_^) 日本版がこれ。 「わっ」は、それ自体がデザインになっ... 続きをみる