Talking New York --- New Yorkで見つけた英語

発見と感動を与えてくれるニューヨークを英語学習に役立つコンテンツにして毎日お届けしています。

スターバックスでZ世代の若者が選ぶものは?

段々暑い日が多くなると、冷たい飲み物が欲しくなりますね。
コーヒーは、ホットですか?アイスですか?


それとも、コールドブリュー?


コールドブリューは、ホットコーヒーを冷やしたアイスコーヒーとは全く違う製法で作られるものですが、単に「水出しコーヒー」と言ってしまえば怒られるかな。。。


GINZA SIXの6階「銀座 蔦屋書店」に併設したスターバックスの奥にある“Starbucks Reserve® Bar”が2017年にコールドブリューを提供した日本最初のスターバックスだそうです。(こちらより)当時、北海道からこの一杯を求めてやってきた人がニュースになっていました。


少し古い記事になりますが、スターバックスがこのコールドブリューで歳入をかなり伸ばしたというニューヨーク・タイムズの記事を読みます。(2022年の記事です。)




Starbucks Reports Record Revenue, Driven Mostly by Gen Z’s Love of Iced Drinks
Z世代が冷たい飲み物を好むことにより、スターバックス、過去最高の売上を記録したと発表


The largest coffee chain in the world said it saw no signs that consumers were giving up their nitro cold brews or iced espressos, despite higher prices.
世界最大のコーヒーチェーンであるスターバックスは、価格を上げたにもかかわらず、消費者がニトロコールドブリューやアイスエスプレッソから離れる兆候は見られないと発表


By Julie Creswell



Customers flocking to Starbucks and ordering Pineapple Passionfruit refreshers and Iced Shaken Espressos helped propel the coffee giant’s revenue to a record $8.2 billion in the latest quarter, the company said on Tuesday.


来店客がスターバックスに押し寄せ、パイナップル・パッションフルーツ・リフレッシュやアイス・シェイク・エスプレッソを注文しています。そのことがコーヒー店大手であるスターバックスの最新四半期の売上高を記録的な82億ドル(約1兆800億円)に押し上げた、と同社が火曜日に発表しました。


And while McDonald’s and other restaurants and food companies that have reported earnings over the last couple of weeks have noted that they were beginning to see customers slowing their spending or trading down to cheaper items on their menus, executives at Starbucks said its customers — and specifically the Generation Z cohort — showed no signs of reducing their intake of Iced Cinnamon Dolce Latte anytime soon.


また、マクドナルドや他のレストラン、食品会社はここ数週間の間に決算を発表し、顧客が支出を控えたり、安いメニューに切り替えたりし始めていると言っていますが、スターバックスの幹部は、同社の顧客、特にジェネレーションZの層は、近い将来、アイス・シナモン・ドルチェ・ラテの注文を控える様子はないと述べています。


Howard Schultz, Starbucks’ founder and interim chief executive, said cold beverages, which accounted for 75 percent of its beverage sales in the quarter, were a Gen Z favorite because young consumers like to customize and make the drink their own, and then post pictures on social media.


スターバックスの創業者で暫定最高経営責任者(CEO)のハワード・シュルツ氏が言うには、冷たい飲み物が、同四半期の飲料売上の75%を占めていて、Z世代の若い消費者が好んで注文しており、というのも彼らの間でそれを自分で好みのドリンクにして、その写真をソーシャルメディアに投稿するのが流行っているからなのだそうです。


“We’re at the early stages with cold beverages in the modifiers and customization, and that gives us a competitive advantage,” Mr. Schultz said. And he predicted continued profitability as more employees returned to offices and picked up their morning coffees on the way.


「私たちの冷たい飲料は改良とカスタマイズの初期段階にあり、その点では競争上優位な位置にあると思っています」とシュルツ氏は言いました。そして、より多くのサラリーマンがオフィスに戻ってきて、出勤途中に朝のコーヒーを買っていくので収益性は持続すると予測しています。


Still, increased costs related to higher commodity prices and wages as well as Covid-related shutdowns and restrictions in China put a damper on Starbucks’ overall earnings. Operating income fell 13 percent in the April-to-June quarter to $1.3 billion from $1.5 billion a year earlier.


それでも、商品価格や賃金の上昇に関連するコスト増、中国でのコロナ関連の操業停止や規制が、スターバックス全体の収益を押し下げました。4-6月期の営業利益は前年同期の15億ドルから13%減の13億ドルでした。


Mr. Schultz, who took over the reins of Starbucks for the third time in April, most recently from Kevin Johnson, said he and his team had spent much of the last four months visiting Starbucks stores all over the world and meeting with employees. Those meetings helped shape what the company in July deemed its “reinvention.”


4月にケビン・ジョンソン氏の後任として今回3回目のスターバックス社長に就任したシュルツ氏は、彼のチームと共にこの4ヶ月間のほとんどを、世界中のスターバックスの店舗に出向いてそこの従業員とミーティングを行うのに費やしました。これらのミーティングは、7月に同社が「再発明」としたものを生み出すのに役立ちました。


nitro cold brews


Pineapple Passionfruit refreshers


Iced Shaken Espressos



Iced Cinnamon Dolce Latte


暑くなってくるとやっぱり冷たい飲み物が欲しくなりますね!


早速色々試してみたくなりました。(Z世代じゃないけど・・・( ´艸`))


Englishラボ
MisTy

×

非ログインユーザーとして返信する