Talking New York --- New Yorkで見つけた英語

発見と感動を与えてくれるニューヨークを英語学習に役立つコンテンツにして毎日お届けしています。

やっと分かった、このメールボックスの正体!投函口がない!

以前書いたブログに書いたメールボックスは青でした。
写真左の2つについてです。
   →New Yorkの郵便ポストは青。「郵便ポスト」って英語では?


その時、実はその右にあるナゾの物体についても調べたのです。。。
U.S. Mailと書いてありましたが、どこにも投函口がありません。しかも、かなり頑丈そうなものです。



今回、その正体について書けそうです。
"THE NEW YORK TIMES"の次のような記事を見つけました!


New York Today: Mysterious Mailboxes   What are these?      
By Alexandra S. Levine
July 21, 2017
ニューヨークトゥデイ:ミステリアスなメールボックス  これは一体何?
アレクサンドラ:S・レヴィン 


Have you ever walked, letter in hand, to what you thought was a post office mailbox, only to find it sealed shut?


手紙を手に持って郵便ポストだと思って近づいたら、はぁ?投函口がないって思った事ありません?


(We have.)  あるある・・・でしょ。


Did you notice the mailbox was green, not blue?


ブルーじゃなくてグリーンのメールボックスに気づきました?


There are about 10,000 dark green boxes across the five boroughs that are marked U.S. MAIL, but they’re not for mailing letters.
We asked the United States Postal Service to learn why these green boxes exist and why they’re bolted shut.


ニューヨークの5つの地区にこうしたグリーンのボックスが約1万個あるんです。そして"U.S. MAIL"って書いてあるんだけど、どうも手紙を投函するものじゃないようなのです。
我々は、合衆国郵便局に行ってこの緑のボックスがある理由となぜそれがボルトで閉められているのか聞きました。


They’re called “relay boxes” and they are used by letter carriers — like a cubbyhole, or a safe, for mail delivery.
“In New York City, they’re a big part of the way we get people their mail every day,” said Xavier Hernandez, a spokesman for the Postal Service (which began operating on this week in 1775).


これらは「リレーボックス」と呼ばれています。郵便配達員が使う、小さな保管場所あるいは金庫のようなものです。
1775年のこの週に始まった郵便サービスの広報担当のザヴィア・ヘルナンデツさんによると、「ニューヨークでは、リレーメールが毎日皆さんに郵便を届ける上で大切な役割を果たしています。」と言うことです。


Postal workers delivering mail around the city, who can carry only so much at once, will take large loads to the relay boxes, store the mail inside, and then return several times a day to retrieve more mail to deliver along their route. (Look closely and you’ll see the words “relay mail” or “storage box” in small letters on the box.)


街中にメールを届けている配達員は、(郵便局からメールボックスに運ばれて保管されている)メールだけを配達します。一回の配達が終わったら(リレーボックスのところに)戻って来て、残りのメールをリレーメールボックスから受け取って、それをまた同じルートを回って配達しています。それを何回か繰り返しているのです。(近づいてよーく見てみてください「リレーメール」とか「保管ボックス」と小さな文字でかいてありますよ。)



When these storage boxes were introduced in the city about 100 years ago, all mailboxes were green, according to the Postal Service historian, Jenny Lynch. It was only later, in 1955, that the “collection boxes” — where we still drop our mail today — turned red, white and blue, and later became all blue.


郵便サービスの歴史に詳しい、ジェニー・リンチさんによると、こうした保管ボックスは100年前に置かれ、そのときのすべてのメールボックスは緑だったそうです。1955年になって、「集配ボックス」(今日でもなお使われています)が、赤、白、青となり、後にすべて青になりました。


(The green boxes are not specific to New York City; you can find them in other metropolitan areas across the country.)
Mail volume has declined considerably since the green boxes were first installed, Mr. Hernandez said. So will these boxes disappear in the future?


(そのグリーンのボックスはニューヨーク市だけに限ったものではありません。国中ほかの大都市でも見ることができます。)
メールの量はグリーンボックスが最初に設置されてからかなり減ったとヘルナンデツさんはおっしゃっていました。将来はこのグリーンのメールボックスは姿を消すのでしょうか?


“There are currently no plans to stop using those relay boxes,” he told us. “They play a really critical role in making sure that the mail is on the street every day that we deliver — six out of seven days a week.”


「今のところこのリレーボックスを止める計画はありません。1週間に6日届ける郵便を、街角で確実に保管するための重要な役割を果たしてくれていますから。」と言われていましたよ。


Englishラボでは、これからの英語教育を考えています。
Englishラボ General Manager,  MisTy is here. →http://www.englishlab.party/

×

非ログインユーザーとして返信する