Talking New York --- New Yorkで見つけた英語

発見と感動を与えてくれるニューヨークを英語学習に役立つコンテンツにして毎日お届けしています。

スマートゴミ箱、ビッグベリーのかかえる問題はどこにあるのか?

あなたが、市の衛生課で、ビッグベリー導入を考えているとしたら、もちろん成功を期待するのでしょうが、もしそこに問題が生じるとしたらどういう問題が生じるのか考えてみてください。


今日は、フィラデルフィアで設置されたビッグベリーの問題点を挙げてみたいと思います。長い記事だったので、問題点の部分だけ引用しますね。前知識として、フィラデルフィアでは、2009年にまず300台のビッグベリー(記事内では、R2D2のお兄ちゃん)を設置、現在975台になっているそうです。全体のコストは始め"$4.5 million"(約500万円)だったのがどんどん増えているようです。



引用はこちらです。
      ↓
'BigBelly' High-Tech Trash Cans in Philly Didn't Work Out As Planned (Opinion)
フィラデルフィアの「ビッグベリー」というハイテクゴミ箱に期待通りの効果は(私見)


First, BigBelly has a handle to pull open its maw. Those handles soon became filthy – quite a surprise – and repulsive, especially to women who are more grime-averse than men. Does that sound sexist? Stick your head into a typical single guy’s bathroom, if you dare.


第一に、ゴミを入れる口のところについているハンドルがあるけど、それがすぐに汚くなっちゃう。びっくりするくらいすぐ。すっごく不潔。特に男性より潔癖な女性にとってはね。この言い方女性差別かしら?独身男性の浴室に頭をいれてごらん、分かるから。


Regarding the handles, Streets Commissioner Carlton Williams quoted citizens as saying, “We don’t want to touch that thing.”
Ah, but others did want to touch that thing — thieves who stole the aluminum handles and sold them for scrap. With no handle, BigBelly was on a starvation diet, inoperable.


ハンドルに関して言えば、街路課の課長、カールトン・ウィリアムズが、市民を代表して、「みんなアレには触りたくないよ。」って言ってた。
あ、でもアレに触りたい人もいたわ。あのアルミのハンドルを盗んだ人ね。それを資源ゴミとして売ったの。ハンドルがなくなって、ビッグベリーは作動しなくて飢餓ダイエットしてたわけ。


Second, because BigBelly has a handle, throwing something into the can requires two hands – one to pull down the door, another to drop the object in. If you are carrying a purse, or a briefcase, or a cell phone, using BigBelly is a problem.


第二に、ビッグベリーにハンドルが付いてるから、何か捨てようと思ったとき片手でできないということ。一方の手でフタを開けるでしょ、そしてもう一方の手でゴミを捨てるということ。もし、カバンやブリーフケース、携帯なんかを持ってたらビッグベリーは使いにくいわね。


The high-tech things cost $3,700 each, as opposed to $100 each for the no-tech wire baskets which they replaced. BigBelly works off a 12-volt battery powered by a solar panel and reportedly holds five times more trash than wire baskets.


このハイテクなやつ、一台3,700ドル(約40万円)。それに対して以前のノーテクな金属編み目のゴミ箱はひとつ100ドルよ。ビッグベリーはソーラーパネルで12ボルトのバッテリーを動かしてて、知るところ、ワイヤーバスケットのゴミ箱より5倍の収容能力があるとか。


Busy ones overflowed anyway, and the technology that was to alert the Streets Department when they were nearing capacity often failed. The trash compactors broke down and the city needed a five-person squad dedicated to fixing that, an unforeseen expense.


いずれにしろ頻繁に使うと溢れてくる。そしたら街路課のアラートが作動する仕組み。それがよく誤作動するの。ゴミ圧縮機が壊れて、市は5人がかりで調べて、直さなきゃならない。これは予想外の出費ね。


In a cost analysis, city Controller Alan Butkovitz reported that when maintenance and parts were factored in, the trash compactors cost the city more like $6.5 million because of bad technology.


コストを分析して市の会計監査役のアラン・バトコヴィッツが言ってたわ、テクノロジーが悪いから、メンテナンスと部品価格を入れたらコストは650万ドル(約7億万円)になるって。


Not as bad as cell phones and hover boards that spontaneously burst into flames, but bad enough.
Even though a Butkovitz report waved a caution flag at the trash compactor program in 2010, it took another seven years for city to attempt to fix the problem.


突然発火するような携帯やホバーボードほど悪くはないしても、充分悪いわよ。バトコヴィッツレポートが2010年のこのゴミ圧縮機問題に警鐘を鳴らしているにもかかわらず、市がその問題を解決する姿勢を見せるのに7年かかったわ。


It did that last week when City Council approved a deal to bring in 275 new, improved trash compactors.
Two big positives: the new ones will have a foot pedal for opening the door, and the city will get them free in exchange for advertising rights. The new deal also will outsource some of the maintenance work.


実際先週発火したものだから、市議会が新しい改良型のもの275台導入を決定したわ。
2ついい点がある。新しいのはフタを開けるフットペダルがついてる。商業広告を付けさせる代わりに交換は費用負担なし。新契約でメンテナンスは一部外注。


“Basically it’s an acknowledgment that the city’s role for the last seven years hasn’t worked,” said Butkovitz, who is seen as a possible mayoral candidate in 2019.
Williams said while the city initially claimed the trash compactors would save the city $13 million in personnel costs over 10 years, the actual savings has been half that – $6.4 million – because of the high maintenance costs.


2019年多分市長選に立候補するバトコヴィッツは、「基本的に過去7年間の市の役割は果たせていないと認識しております」って言ってた。
ウィリアムズは、市は当初このゴミ圧縮機で今後10年に渡って人件費を1,300万ドル(約15億円)抑えることになると言ってたけど、メンテナンスコストが高かったため、実際はその半分の640万ドルだったって。


When the new trash compactors arrive, Williams said, some of the existing ones can go into neighborhoods and other commercial corridors.
Streets is looking to retrofit them with foot pedals.
Let’s be real.


いたら、今あるもののいくつかは住宅地や商店街に置かれるとも言ってた。街路課はフットペダルのあるものに換えていく計画をしている。
期待しよう。


日本での実証実験、どうなりましたか?同じような問題がありましたか?知りたいです。


Englishラボ
MisTy

×

非ログインユーザーとして返信する