Talking New York --- New Yorkで見つけた英語

発見と感動を与えてくれるニューヨークを英語学習に役立つコンテンツにして毎日お届けしています。

チョークで服に書かれた記号は病状を示していた。エリス島の健康診査。

エリス島の移民博物館には、あちこちの学校から校外学習に訪れます。
みんなすごいね!英語が読めちゃうんだね!(当たり前かー。)


面白い単語を見つけたのかな?



先生がとても熱心なのが印象的でした。何も見ないで自分の言葉で説明し、必ず生徒に意見を求めます。生徒もただ聞いているだけではなく、確認したり、質問したりしていました。




"Teacher's Activity Guide"というサイトがあります。


http://teacher.scholastic.com/activities/immigration/tour/stop6.htm#tab1-content


"Immigration"


のところには、次のような説明がありました。


The doctors at Ellis Island developed a system to identify immigrants who needed medical attention. The first test was a "six-second physical." A uniformed doctor looked for any signs of illness or contagious diseases. The doctor noted whether the immigrants limped or were short of breath, if their eyes were red, if they acted disturbed or seemed otherwise abnormal.
エリス島の医師たちは、医療を必要とする移民を特定するための方法を考え出しました。まず、最初のテストは「6秒身体検査」でした。制服を着た医師があらゆる病気や感染病にかかっているかもしれない人を見つけ出します。その医師は、もし移民たちの目が赤かったり、精神障害の兆候がある、(そうでなくても)異常がみられたりすると、足を引きずっていないか、息が苦しそうではないかどうかをチェックするのです。


If someone was considered a risk to the public health, his or her clothes were marked by a piece of chalk with an identifying letter. An "X" denoted insanity. A "P" denoted pulmonary (lung) problems. Immigrants who were marked were taken out of the line and kept for further examination. Immigrants who passed the six-second exam continued through the maze of metal rails toward the far end of the hall for the legal inspection.
公衆衛生上問題があると考えられる人がいれば、その人の服にチョークで印がつけられます。"X"というのは、精神的な問題があるという印です。"P"は、肺に問題があるということです。マークをつけられた移民は、列から外されて、精密検査となります。「6秒検査」に通った移民は続いて金属のてすりに沿って迷路のように入り組んだ廊下を進んで突き当りにある法定審査に向かいます。



"Six-Second Specialists" (6秒専門家)
の説明を読みます。これはオーディオでも聞けます。オーディオの内容は、パネルに書いてあるのと同じです。
読みにくいですね、写しますね。



Six-Second Specialists
U.S. Public Health Service doctors sometimes
had only six seconds to scan each immigrant
during the line inspection, a rapid, efficient
process meant only to detect those who should be
held for more thorough medical examination.
Experienced doctors could recognize the signs of
a wide variety of diseases and disabilities. In
1917, the U.S. Public Health Service printed a list
of over 60 health conditions―from anemia to
varicose veins―that doctors could spot during
the brief line inspection.

合衆国公衆衛生局の医師は、列に並んでいる移民一人ひとりを見るのに6秒しかありませんでした。ここで行われているのは、さらに詳しい検査が必要な移民を留め置くために行うだけの効率的な検査でした。 経験を積んだ医師は、様々な病気や不具合の兆候をちょっと見ただけで分かったのです。1917年、合衆国公衆衛生局は貧血から静脈瘤に至るまで、医師たちが短時間の検査で特定できる60以上の健康状態のリストを作成しました。


チョークで服に印を付けられている画像がこれです。
脇にあるのがマークの種類です。



どんな病気がチェックされていたのか、調べました。



上から


Suspected mental defect    精神的欠陥の疑いあり
Definite sign of mental disease observed   精神病の確かな兆候あり  
Back    腰
Conjunctivitis  結膜炎
Trachoma    トラコーマ
Eyes     眼
Face     顔(の傷)
Feet     足
Goiter    甲状腺
Heart    心臓
Hernia     ヘルニア
Lameness   歩行困難
Neck     首
Physical and Lungs  体と肺
Pregnancy     妊娠
Scalp(Favus)      頭皮(黄せん)
Senility    老衰


"S"の「老衰」が悲しいです。年を取っても何とか苦しい状態から抜け出そうとして、長い航海を生き抜いてたどりついたアメリカで、このマークを書かれた人たちは、その生涯を幸せに閉じることができたのでしょうか・・・。


Englishラボ
MisTy

×

非ログインユーザーとして返信する