Talking New York --- New Yorkで見つけた英語

発見と感動を与えてくれるニューヨークを英語学習に役立つコンテンツにして毎日お届けしています。

毎日運動している人の洗髪はどうすればいい?

毎日運動をしている人にお伺いします。運動後シャワーで汗を流しながら、「毎日髪を洗っていいのかな?」と思ったことがありませんか?
専門家の意見を聞いてみましょう。


今日、記事の中にでてくる単語は次のようなものです。


● 毛穴を詰まらせる ⇒ clog your pores
● 毛根 ⇒ follicles
● すすぐ ⇒ rinse
● 分泌物 ⇒ secretions
● 毛嚢炎 ⇒ folliculitis  フォリキュライティス
● 吹き出物 ⇒  pimples
● (髪の)水洗い ⇒ drenching your hair
● 傷つける(形容詞)⇒ traumatic


最近は、「リンス」ではなく、「コンディショナー」と書いてあることが多くなったと思いますが、どうでしょう?「リンスインシャンプー」は英語ではなく、"tow-in-one shampoo"といいます。「コンディショナー」は"conditioner"で大丈夫です。



What to do if you exercise regularly
定期的に運動している人はどうすればいい?


If you habitually work out and you’re an excessive sweater, Dr. Alam said, the salt from sweat can clog your pores and hair follicles. That may require a daily wash or rinse “to clean out the salt and secretions,” he said. “If you do not at least rinse your hair afterward, you can get inflammation of your hair follicles, which is called folliculitis, and pimples on your scalp.”


アラム博士は、習慣的に運動をして、かなりの汗をかく場合、汗の塩分が毛穴毛根を詰まらせ可能性があり、「塩分と分泌物を取り除くために」毎日髪を洗ったり、あるいはすすいだりすることが必要で、「運動後にせめてすすぎをしないと、毛嚢炎と呼ばれる毛根の炎症が起こったり、頭皮に吹き出物ができたりします。」と言います。


This becomes even more important if you have oily hair, Dr. Idriss said. You may need to wash it every day, she added, but you don’t always need to use shampoo.


オイリーヘアーの人は、このことがより重要だとイドリス博士は言います。毎日洗う必要があるけれど、シャンプーは必ずしも使わなくてもいいと彼女は付け加えています。


“Alternating a shampoo wash with a water rinse every other day can help minimize stripping your scalp of oil,” Dr. Idriss said. And drenching your hair with plain water, she added, “can be enough to get you to the next day.”


「1日おきにシャンプーと水洗いを交互にすれば、頭皮の皮脂が失われることを最小限に抑えることができます。水洗いだけでも、翌日には十分な効果があります。」


If you just can’t skip the shampoo, Dr. Idriss said, opt for a mild formula that has “sulfate-free” or “gentle” claims on the label, and avoid hot water and excessive scrubbing, both of which can irritate the scalp.


どうしてもシャンプーを使いたい場合は、ラベルに "サルフェートフリー "や "ジェントル "と書かれている刺激が少ないものを選び、熱いお湯やこすり洗いを避けてください。その両方が頭皮の状態を悪くします、とイドリス博士は言います。


As for drying, Dr. Alam recommended air drying whenever possible, “which is the least traumatic for your hair.”


乾燥に関しては、アラム博士は可能な限り熱のない風で乾かすことを勧めています。それが、「髪の痛みが最も少ない」ということです。


If you wash your hair every day and your scalp is not irritated, your hair isn’t dry or brittle and you are not losing any hair, Dr. Alam said, “then keep doing what you are doing.”


毎日洗髪していて、頭皮に炎症がなく、髪がパサついたりもろくなったりせず、抜け毛もないのであれば、「今していることを続けてください 」とアラム博士は言っています。



水の温度による表現を英語と日本語で比べてみると面白いかもしれません。"warm water"は何度くらいでしょう?日本語の「温水」だと25℃以上で40℃以下が一般的なようです。
60度を超えると高温水、90度を超えると熱湯、98度以上では沸騰水と言われているようです。



猫ちゃんに犬用のシャンプーは良くないようですよ。
こちらに猫のシャンプーのことが書いてあります。⇓




Englishラボ
MisTy

×

非ログインユーザーとして返信する