Talking New York --- New Yorkで見つけた英語

発見と感動を与えてくれるニューヨークを英語学習に役立つコンテンツにして毎日お届けしています。

ニューヨークの地下鉄が戻る。でも、以前と違う。

ニューヨークのTimeOutの記事です。街の店の種類がたくさん出てきて、単語が増えましたね!


復習です。


1. 直売所は?
2. カバン屋さんは?
3. 雑貨屋さんは?     
4. 家具、インテリア用品店
5. リサイクル。リサイクルショップは?
  
     ↓


1. Direct Selling Establishments    
2. Luggage Stores
3. General Merchandise Stores 
4. Furniture and Home Furnishing Stores
5. Used Merchandise Stores  


日本で「雑貨屋さん」や「ファンシーグッズ店」と言われているのは、"Hobby Stores"に近いと思います。



それでは、昨日の記事の続きに行きますね。原文はこちらにあります。
NYC's Phase 1 of reopening is about to start soon
  


Are subways starting back up?
地下鉄は運転再開となりますか?


Yes. With so many returning to work, the MTA has announced that starting June 8, the same day the city reopens, it will be back to full service with a continuation of cleanings and a requirement that everyone must wear face coverings.


はい。多くの人が職場に戻るのに合わせ、MTA(都市交通局)は、市の機能が戻るのと同日の、6月8日から、清掃と全員がフェイスカバーを付けるという規則を継続させての全面再開となります。


Hand sanitizer dispensers and PPE vending machines will be in stations as well.
Keeping six feet between riders may not be possible and would cut down ridership (it's already seen a 90% drop), but the MTA says in a letter to the mayor that it will have messaging reminding people that subway and bus service is for essential workers and essential trips only during Phase 1; request that employers stagger shifts and continue to allow for remote work; apply floor markings and decals to help assist people social distance; and deploy platform controllers, MTA Police, and more station personnel to monitor conditions and assist with crowding.


なお、手の消毒液とPPE(personal protective equipment---個人用保護具)の自動販売機が駅に置かれます。乗客同士の距離を6フィートとるのは不可能かも知れませんので、利用者数は減るかも知れません(すでに90%落ちています)が、MTAは知事への手紙の中で、地下鉄とバスは医療従事者やフェイズワンの状況で移動が必要だという人たちのためにあるのだということを皆さんに思い出していただくと言っています。つまり、職員の時差出勤をに行ない、リモートワークを引き続き行なうこと、通路には人との距離が分かるフロアマーキングやステッカーを施す、プラットフォームには、人の流れの調整係や、MTAポリス、そして駅員を増やして配置し、状況確認や混雑の調整を行ないます。


Additionally, the MTA will provide real-time information about how crowded the approaching train or bus is, so riders can make decisions for themselves about whether they want to board, or wait for the next opportunity, according to officials.
The MTA will also deploy 3,000 volunteers from 5am to 8pm during the first week of Phase 1, and during the morning and afternoon rush hours in the weeks following, to hand out masks and sanitizer to those who don't have any.


加えて、MTAは、到着予定の電車やバスの混雑状況をリアルタイムで知らせて、乗客が自分で乗るか見送るかの選択ができるようにすると言っています。
MTAは、またフェイズワンの最初の週は、午前5時から午後8時まで3千人のボランティアを置いて、これからの数週間、朝と夕方のラッシュアワーに、持っていない人にマスクやサニタイザーを渡します。


                                                                                            (CBS New Yorkより)


人との距離をとるメッセージが2種類のっています。


Please keep 6 feet from the person in front of you.



Thank  you for practicing social distancing.


Englishラボ
MisTy

×

非ログインユーザーとして返信する