マンハッタンのホームデポレポート、第二弾!覚えれば力がつく英文。
ニューヨーク、マンハッタンの五番街にあるホームセンター、ホームデポのレポートです。一般に郊外にあるホームセンターですが、街中にあることでどういうメリットとデメリットがあるのか、郊外店とどちらがいいのか、ディベートするための材料を提供しています。
ポイントは、原文を見ないで言えるようにすること。単語やよく使われる言い回しが身につきます。音読すること、原文を見ないで言うこと、は英語力の向上にかなりの効果が期待できます。試してみてください。
では、始めます。
There is a garden section downstairs, though it is more focused on house plants suited for apartments rather than lawn and garden care.
地下には、ガーデン用品売り場があります。芝生や庭の手入れというよりむしろアパートに適した観葉植物に重点を置いています。
There are also Christmas trees and other seasonal decor downstairs.
地下にはクリスマスツリーや季節に合わせたデコレーションもあります。
There are a few aisles of paint downstairs ...
地下の通路の何本かには塗料があります。
... and about a quarter of the floor is dedicated to tools.
そして、売り場の4分の1ほどは工具ばかり。
There is a Pro Services desk at the city store ...
街中店には「プロサービス」があります。
... and an order pickup station.
そして、注文受け取りステーションがあります。
There are just as many registers and self-checkout kiosks as at the bigger store.
他の大型店と同じようにレジやセルフレジがたくさんあります。
The stores both offer the same services, like same-day delivery, order pickup, and Pro Services perks.
街中店でも郊外店でも当日配達、注文受け取り、プロサービスといったサービスは同じように提供されています。
While the store in NYC has a lot of essentials, like tools, paint, and everything you'd need to remodel your apartment .
ニューヨークシティ店には多くの必需品が揃っています。工具、塗料、アパートのリフォームに必要なものすべてがあります。
明日は、ウェストチェスターの郊外店を見てみましょう。
Englishラボ
MisTy