Talking New York --- New Yorkで見つけた英語

発見と感動を与えてくれるニューヨークを英語学習に役立つコンテンツにして毎日お届けしています。

街の看板や日よけに書かれた英語には、歴史が刻まれている。

ニューヨーク市、クィーンズ区は再開発の真っただ中です。古い建物はもの抜けの殻状態で、壊されるのを待つ間、コインランドリーや、仮事務所が入っているところもあります。地下鉄の駅がたくさんあるので、道路の両側が駐車スペースになっているところもあります。


次の画像は、"AMERICAN CUSTOM"が消えかかっています。


"CUSTOM DESIGN FURNITURE"  (特注家具)


いわゆる手作り家具を製造販売してたんでしょう。



アメリカではじめて建築された低所得者層向けのアパートが多く、歴史的に価値がある建築物となっています。しかし、年代とともに老朽化が進み、なかなか修理が間に合っていません。


次の画像では、
"AWNINGS $ SIGNS"と読めます。


ひさし(日よけ)と看板のお店です。





マンハッタンに電車で通勤できるので、最近は所有者がアパートを富裕層向けにリフォームして高い家賃を設定しています。そのために、家賃が払えなくなった低所得者層がもっと安い家賃で住めるところを探して出ていく、という流れが起こっているのです。これが、「ジェントリフィケーション」です。


次の写真もニューヨークです。



Deli & Grocery corp.     デリ(お惣菜)&グローサリー
と書いてあります。


一応"OPEN"のサインは出ているのですが、誰もいません。。。
(店は現在閉店しています。)


この通りは昔は商店街で賑わっていたのかもしれません。


拡大すると読みづらい文字が表れます。



Nini's Deli & Grocery corp.
ニニさんのデリ&グローサリー


Tortas   トルタス(メキシコ風サンドイッチ)
Tacos  タコス
Cold & Hot Sandwiches  コールド&ホットサンドイッチ
Cold Cuts   コールドカッツ
Hot & Cold Bevarages  温かい飲み物と冷たい飲み物
Cigarettes      タバコ


この中で
Tortas (トルタス)はこれ。



コールドカッツとは?
thinly cut pieces of cooked meat eaten cold
調理した肉を薄く切って、冷たいまま食べるもの (ロングマンより)


これです。日本では、薄切りハムとかサラミやミートローフの薄切りとか・・・。



この建物自体もうなくなっているかもしれません。
この後、どうなるのか・・・。機会があれば、お知らせします。


建物に貼られた、このポスター。



Thank you for shopping here
Your business is appreciated


「ここでお買い上げいただきありがとうございました」という閉店に際しての感謝のメッセージともとれます。


つぎの一枚。
画像左の緑のひさしは、


"LAUNDROMAT" (コインランドリー)
でした。



そして、画像の右を拡大しますと・・・



"HOUR CHILDREN'S CORNER"


と書いてあります。たしかに、画像左の黄色の交通標識は、「この先学校があります」という標識です。


子供のコーナー?時間制?学校が近いから、ここで子供を預かる?


いいえ、


"The HOUR CHILDREN SHOP"という「リサイクルショップ」(thrift shop)でした。


明日、書きます。
読んでね。


Englishラボ
MisTy

×

非ログインユーザーとして返信する