Talking New York --- New Yorkで見つけた英語

発見と感動を与えてくれるニューヨークを英語学習に役立つコンテンツにして毎日お届けしています。

ニューヨーク市の公立学校が2か月で再び閉鎖。市長のメッセージとは?

久しぶりにニューヨーク市長のビル・デ・ブラシオ氏の登場です。11月19日に、9月中旬に再開した学校を再び閉鎖すると決定した声明のビデオです。

スクリプトを読みます。


生の声明はこちらです。
  ⇓
https://twitter.com/i/status/1329213979827310592



Unfortunately, as of today, on our seven-day rolling average for coronavirus positivity, New York City has hit exactly 3.0%. And, as a result, we do need to close our schools for the coming days. No one is happy about this decision. We all, in fact, are feeling very sad about this decision because so much good work has been put into keeping the schools opened and opening them up to begin with. Let's start there --- opening the schools when almost no other major school system in America opened, making them so safe. But we set a very clear standard and we need to stick to that standard. 


残念なことですが、今日現在、ニューヨーク市のコロナウィルス感染の陽性率がここ7日間の平均で、ちょうど3.0%に達しました。その結果、今後数日間は学校を閉鎖する必要があります。この決定は誰も嬉しくはないでしょう。実際誰もがとてもがっかりしています。学校を開けておくこと、まず学校を開けること、と考えて賢明に頑張ってきましたから。十分な安全を確保して、アメリカで大きな学校はほとんどどこも開いていないときに開けるということ、そこから始めましょう。しかし我々はとてもはっきりした基準を設定しています。そしてその基準を保っていくことが必要です。


And I want to emphasize ---to parents, to educators, to staff, to kids --- that we intend to come back and come back as quickly as possible. We have a stringent health and safety standard right now. We're going to have to raise that up even higher to be able to bring our schools back. 


私は親御さんたち、先生たち、職員、子供たちに、強く言いたいのですが、再びオープンする、しかもできるだけ早くオープンするつもりです。今、厳しい健康と安全の基準があります。学校を元に戻すためには、その基準をさらに厳しくしなければなりません。


But that's exactly what we intend to do. We're going to have to focus even more on testing. And I want to emphasize testing is going to be crucial to the successful reopening of our schools. And everyone has got to get engaged even more in testing. 


そのことこそ、私たちがしようとしていることです。検査することにさらにフォーカスしなくてはなりません。そして検査することが、学校を再びオープンするために決定的なものになろうとしていることを強調したいと思います。一人ひとりが検査に対して、さらに積極的に関わっていかなければなりません。


Starting with parents and kids, we need to get those testing consent forms in even as we're in this moment of pause. We need to get ready to come back. We need everyone to get those testing consent forms in so we can get into an even deeper testing regime. 


ご両親と子供たちから始めて、今回休校している間に検査同意書を書いていただきたいと思います。学校を再びオープンする準備をしなければなりません。皆さんに同意書を提出していただかなければなりません。それはさらに検査体制をしっかりしたものにするためです。



市長が、ただ子供たちの安全が最優先、と言うのかなと思っていましたが、彼が強調していたことは、「さらにしっかりした検査体制をしくこと、一人ひとりに検査をする、ということ」でした。それは、子供たちの安全を最優先に考えていることの、具体的な手段です。ただ、学校を閉めるというのではなく、「その間に何をするのか、何のためにするのか」が分かりました。


Englishラボ
MisTy

×

非ログインユーザーとして返信する