Talking New York --- New Yorkで見つけた英語

発見と感動を与えてくれるニューヨークを英語学習に役立つコンテンツにして毎日お届けしています。

力を合わせれば、大都市を変えることもできる!ニューヨークの力を見た。

昨日のブログで、ニューヨークシティに"Transportation Alternatives"(代替交通手段---TA)という機関があり、3万人以上の会員が活動していることをお伝えしましたが、今日はもう少し、その活動内容を掘り下げてみようと思います。


原文は昨日と同様こちらです。
   ⇓
Transportation Alternatives



WE CAN RECLAIM OUR STREETS
道路は私たちのもの


Streets and sidewalks make up 80% of our public space in New York City. We’ve won many transformative changes, but too many neighborhoods have to deal with reckless drivers, slow bus service, and a scarcity of safe walking and biking infrastructure. Transportation Alternatives believes that this public space belongs to the people of New York City, and we are working with New Yorkers in every borough to reclaim our streets.


道路と歩道だけで、ニューヨークシティの公共の場所の8割を占めています。私たちは多くの斬新な変革を勝ち取ってきましたが、まだ多くの地域では無神経なドライバーがいるし、バスは遅いし、安全な歩道や自転車道は少ないです。TA(代替交通手段)は、この公共の場はニューヨークの人々のためのものだし、道路を私たちに取り戻すためにどこの行政区でもニューヨーカーと共に運動しています。



Open Streets for People
みんなのためのオープンストリート


TA successfully pushed the City to open 80+ miles of streets in all five boroughs to car-free uses, including Open Restaurant seating for more than 10,000 establishments that is now planned to continue year-round.


TAは、市に働きかけて5つの行政区全てで80マイル以上のオープンストリートから車をなくしました。その中には、現在1万件以上の事業者のための年間に渡る(レストランの)屋外飲食スペースが含まれています。



Bikes for Essential Workers
エッセンシャルワーカーのための自転車


When the pandemic hit, TA quickly launched #BikeMatch, a successful mutual aid program that has supplied more than 300 essential workers with free bicycles, and been replicated in more than 30 cities around the world.


新型コロナ感染拡大に襲われたとき、TAは素早く#BikeMatchを立ち上げました。そして300人以上のエッセンシャルワーカーに相互援助プログラムとして自転車を無償提供しました。世界中の30以上の都市で我々のやりかたが模範になっています。



New Miles of Protected Bike Lanes
次のところで新しい自転車専用レーンを作りました


Crescent Street (Queens)     クレセントストリート(クィーンズ地区)
Grand Concourse (The Bronx)   グランドコンコース(ブロンクス地区)
Flatbush Avenue (Brooklyn) フラットブッシュアヴェニュー(ブルックリン地区)   
2nd Avenue (Manhattan)       2番街 (マンハッタン地区)
6th Avenue (Manhattan)       6番街(マンハッタン地区)
38th Street (Manhattan)       38丁目ストリート (マンハッタン地区)
39th Street (Manhattan)       39丁目ストリート (マンハッタン地区)
Broadway (Manhattan)        ブロードウェイ(マンハッタン地区)




New Miles of Bus Lanes and Car-Free Busways
次のところで新しいバスレーンを伸ばし、バス専用レーンを作りました


Hylan Boulevard (Staten Island)   ハイランブルバード (スタテンアイランド)
Jay Street (Brooklyn)     ジェイストリート (ブルックリン地区)
14th Street (Manhattan)    14丁目ストリート (マンハッタン地区)



In 2020, TA launched local campaigns for protected bike lanes and car-free busways from Fifth Avenue (Manhattan) to Main Street (Queens), along with #Bridges4People — a campaign to reclaim car lanes on our bridges for bike riders and pedestrians.


2020年、TAは#Bridges4Peopleと共に、マンハッタンの5番街から、クィーンズのメインストリートまでの自転車専用レーンとバス専用レーンのためのローカルキャンペーンを始めました。これは、サイクルライダーと歩行者のために橋の上の自動車レーンを見直す運動です。  


In June, TA published The Case for Self-Enforcing Streets, an analysis of racism in traffic enforcement and a plan for redesigning streets to reduce the need for policing.


6月に、TAは交通規制における人種間の不平等の分析と警察の取り締まりの必要性を減らすための道路のデザイン変更計画として、「(スピードを道路の条件などによって)自己調整する道路についての例」を出しました。


After cars were banned on 14th Street, a gridlocked thoroughfare became a quiet, delightful public space. Plus, commuters are getting back hours of their lives previously lost to congestion.


14丁目ストリートでの車の運行が禁止になった後、大渋滞していた幹線道路は静かになり、素敵な公共スペースとなりました。そのうえ、通勤族は渋滞で失われていた生活の時間を取り戻しつつあります。



多様な人種が住むニューヨークでは、使用言語や学歴によって読めなかったり、分からなかったりするサインや規制があったり、特定の人種に対して取り締まりがきついなど、日本にはない問題を抱えています。


Englishラボ
MisTy

×

非ログインユーザーとして返信する